阳刚美
阳刚美的相关文献在1981年到2018年内共计137篇,主要集中在中国文学、社会科学丛书、文集、连续性出版物、戏剧艺术
等领域,其中期刊论文137篇、专利文献15505篇;相关期刊129种,包括周易研究、山西社会主义学院学报、中共乌鲁木齐市委党校学报等;
阳刚美的相关文献由138位作者贡献,包括冯淑然、刘文良、刘昭等。
阳刚美—发文量
专利文献>
论文:15505篇
占比:99.12%
总计:15642篇
阳刚美
-研究学者
- 冯淑然
- 刘文良
- 刘昭
- 张德林
- 杨光学
- 耿林莽
- 胡承楷
- 韩文革
- freddy
- 三浦修
- 严峻
- 严长华1
- 亚辰
- 伍鸣甫
- 傅绍良
- 公木
- 冯望岳
- 刘京涛
- 刘凤梧
- 刘心武
- 刘景亮
- 刘秀慧
- 刘竹
- 史东辉
- 司考脱·海思林曼
- 向叙典
- 吴广川
- 吴德辉
- 周伟
- 唐淳红
- 奎曾
- 姚平
- 姜志军
- 孙丽玲
- 孙俊桥
- 孙清华
- 学光
- 小雷
- 尹世明
- 崔庆忠
- 常效东
- 张娟
- 张娟娟
- 张学军
- 张小林
- 张文勋
- 张翼
- 张艺声
- 张西萍
- 张连举
-
-
严长华1
-
-
摘要:
武术是中华民族最具传承的运动项目之一,它不仅具有健身和竞技价值,而且富有浓郁的美学特征。通过大量文献资料的查阅、分析,在前人研究的基础上,从体育美学、美的形态学、审美心理学以及和谐韵律美这四个方面对南拳套路的美学特征进行阐述,目的在于挖掘南拳套路的内在美,从而实现人们对于美的境界的追求,使更多的人热爱南拳。
-
-
-
刘心武
-
-
摘要:
《金瓶梅》对男性的身体描写极其概括,多用典故套话敷衍。这一文本现象,值得研究。《金瓶梅》里男性的身体形态大体分两类,一类是阳刚型的,如武松等男性特征凸显的人物,要么对女性无动于衷,要么是作为"不可爱"的恶男呈现。另一类是阴柔型的如陈经济。《金瓶梅》开篇对西门庆形象的交代,使用了明代色情小说中的惯用符码。西门庆壮硕阳刚,可惜作者在描写西门庆的魁伟身躯方面,实在吝于词汇。这种描写方略,延伸到清代的《红楼梦》,《红楼梦》里的男性身体描写也大多是含混的。从中西审美意识差异角度来看,中国文学、美术等领域中长期缺乏对人体美(尤其是男性阳刚美)准确的全面展现和欣赏;以女性视角表达对男体美欣赏的文学作品,在中国至今仍十分鲜见。
-
-
朱耕
-
-
摘要:
英语有着长久的历史,它集包容性和开放性于一身,是现今世界最流行的语言,具有自身独特的美感,蕴含阳刚美、动态感性美等美学元素,值得探讨。
-
-
史东辉
-
-
摘要:
科技英语文体重在传递和交流信息,要求准确无误,久而久之形成了科技文体文采不足的误解。而在翻译过程中,译者考虑的首要因素是翻译的准确性和客观性,以准确再现原文信息,为达目的,许多译者在翻译时尽可能地采用原文结构,甚至一味追求字对字的翻译,置译文可读性和美感度于不顾。而事实上,科技英语用词简洁,语法结构严密,逻辑性很强,无时无刻不彰显着一种阳刚之美(mas-culinity)。相比之下,汉语重意合,句式结构松散疏放,呈现出一种“阴柔”之美(femininity)。本文将探讨如何实现科技英语汉译中从阳刚美到阴柔美的转换,从词汇和句子两个层面探讨如何增加科技英语汉译的美感度。%English for science and technology focuses on transfer and exchange of information and requires accuracy, so over time people gradually develop a misunderstanding that scientific and technical writing lacks literary grace. In the translation process, the primary factor to consider is the accuracy and objectivity of translation. In order to achieve the purpose of accurately repro-ducing the original information, many translators use the original structure as far as possible, and even blindly pursue word-for-word translation, taking no account of readability and aesthetics of the translated text. But in fact, simple words and highly logical grammatical structures are used in English for sci-ence and technology, highlighting a kind of masculinity all the time. By contrast, Chinese is mainly paratactic, having loose and unconventional sentence structures and presenting a kind of fem-ininity. This paper explores how to realize the transformation from masculinity to femininity in the Chinese translation of English for science and technology, and discusses how to enhance the beauty of the Chinese translation of English for science and technology from such two levels as words and sentences.
-
-
朱志明
-
-
摘要:
"此地有崇山峻領(岭),茂林修竹。"意思是:兰亭这个地方,有崇山峻岭,山上林木繁茂,翠竹挺拔。推敲这11个字,会发现在细节处理上,很注意变化。从字形来看,有宽扁的变化。一般来说,如果连续三个字形长,第四个字要写成扁形。"林"一般情况下是长形,这里变化成扁形了。相同的字,形态各异。如:山和山字旁。并列的字,左右变化。如:林、竹。变化,使之丰富,避免了雷同,避免了审美的疲劳。变化,需要不断创新的能力。可见,书法不仅要继承,更需要创新。
-
-
-
陈德彰
-
-
摘要:
常言道“爱美之心人皆有之“,说明人们都喜欢美的东西,但是在不同人的心目中对“美”有不同的想法,也有不同的标准。本文开头这句话有两种英译:1,Everyone in the world wishes to bepretty,这是说每个人都希望自己美,女性想成为靓女,所以爱打扮,以表现出女性特有的魅力(feminine charm),而男人希望有阳刚美(virility)而成为靓仔(男女”靓”的译法不一样.女的是beautiful.而男的是handsome)。
-
-
李枫
-
-
摘要:
大庆精神经典语言不仅内容深刻,说理透彻,通俗易懂,而且生动形象,气势磅礴,具有阳刚美、形象美、简洁美的特征.其独特的美学风格,是当代思想政治教育理论在语言运用和发展方面的成功范例,也为现代汉语语言风格构建提供了新鲜经验和有益探索.
-
-
-
-
- 南京思兰森生物科技有限公司
- 公开公告日期:2022.06.17
-
摘要:
本发明提供一种美白组合物、包含美白组合物的美白精华液及其制备方法,所述美白组合物主要含密蒙花提取物、黄精提取物、辛夷提取物、牡丹皮提取物、根皮素、4‑n‑丁基间苯二酚六种核心组分,并含烟酰胺、维生素C衍生物、维生素E等辅助美白成分。所述美白精华液中含2‑20%美白组合物、5‑20%保湿剂、1‑5%皮肤调理剂、0.1‑5%增溶剂、0.1‑1%增稠剂、0.02‑2%防腐剂,余量为去离子水。本发明还提供美白组合物及包含美白组合物的美白精华液的制备方法。实验证明美白精华液的优选配方具有很强的酪氨酸酶抑制活性和DPPH自由基清除活性,在豚鼠紫外照射模型中具有很强的美白修复功能,效果显著强于阳性对照药物。
-
-
- 一丸自然美健有限公司
- 公开公告日期:2022.12.13
-
摘要:
本发明发现一种新型美白成分,其目的在于提供含有新型美白成分的美白剂、美白用皮肤外用剂。为了发现新型美白成分,对尚未研究美白效果的多种化合物进行试验,其结果发现,3β,19α,24‑三羟基乌索‑12‑烯‑28‑酸具有高的美白效果。因此,本发明人等提供含有3β,19α,24‑三羟基乌索‑12‑烯‑28‑酸的美白剂、美白用皮肤外用剂。
-
-
- 王永恒
- 公开公告日期:1998-04-01
-
摘要:
一种治疗男性早泄的阳刚玉液,其配方组成为冬虫草、藏红花、麝香、五倍子、菟丝子、蛇床子、黄柏、枸杞子、芡实、核桃仁、黑大豆、莲子十二味中药,采用科学方法,提取有效成分,高度浓缩而成。具有强身固本,增强机能的作用,对男性早泄等疾病有较好的疗效。阳刚玉液属纯中药制剂,使用后无副作用,无依赖性,是夫妻性生活的保健佳品。
-
-
-
-
-
-