错用
错用的相关文献在1955年到2022年内共计271篇,主要集中在汉语、信息与知识传播、中国文学
等领域,其中期刊论文244篇、会议论文1篇、专利文献26篇;相关期刊151种,包括秘书之友、青年记者、中国出版等;
相关会议1种,包括第九届全国中药和天然药物学术研讨会等;错用的相关文献由237位作者贡献,包括刘德音、张菁、隽永等。
错用
-研究学者
- 刘德音
- 张菁
- 隽永
- 韩国华
- 陈效卫
- 若谷
- 伊铭
- 王士吉
- 上杉充
- 冈本稔
- 刘如良
- 张伟
- 张国平
- 文木香
- 时慧丽
- 曹象炜
- 曾丽娟
- 李光斗
- 栾照钧
- 汪洋
- 浅野延夫
- 潘智平
- 王忠贤
- 王振甫
- 王文慧
- 石川利广
- 罗纳德·J·韦布
- 郝干伟
- 郭维涛
- 陈慧涛
- 陈荣
- 高天爱
- 高建中
- 龚文晔
- 丁远杰
- 万建星
- 仓丰
- 代建超
- 何伟楚
- 何昭义
- 余德旺
- 傅炳民
- 储文飞
- 冯伟
- 冯国荣
- 凤禾
- 刘东杰
- 刘云
- 刘会芹
- 刘冀人
-
-
李友东
-
-
摘要:
在西方学界关于“历史中国”相关问题的讨论中,存在一种概念使用上的“转义”现象,即西方学者基于西方学术语境、历史与现实经验,在理解中文相关概念时,为其导入了某些不属于它的异质因素。在这种导入背后,存在一种概念转义、概念互文、叙事置换的整体策略。本文以“王朝”与“empire”、“中华民族”与“Chinese nation”、“边疆”与“frontier”为例,探讨“历史中国”相关概念中的话语“转义”现象,并探究其背后隐藏的史学范式转向。
-
-
-
-
-
骆航
-
-
摘要:
通过对目前常见中药品种出现的混淆、误用或错用的情况进行调查和整理,认为导致中药混淆和误用的原因主要有药材的误种、误采、误收,本草记述不详而导致源头出现问题;人为制假、售假,药名相似导致药材流通中品种混乱;医生处方用名和书写不规范,中药调剂人员生、熟炮制品不分,或将名称、性状、功效、来源相似的中药混淆和误用导致中药应用过程中出现错乱。因此,应规范中药处方用名及书写;加强中药材质量控制和监管;澄清混乱,正本清源;同时还要加强从业人员培训,提高业务水平。
-
-
-
-
吴丽华
-
-
摘要:
科技期刊中准确规范地使用地名,对维护国家领土主权和信息交流等具有重要意义.该文以中国知网(CNKI)为搜索工具,发现一些期刊在地名使用中存在错用现象,特别是常用地名误用率很高.笔者采用网络调查法及归纳分析法,进行了具体的错误案例分析,若不纠正错误地使用地名,现实生活中会带来误会和不合谐.该文以期得到大家的足够重视并规范使用地名.
-
-
陈效卫
-
-
摘要:
在国际新闻报道中涉及动物名称的错误主要有三类:错译、臆造、混淆.涉及国外动物的有关报道,需要做足功课,溯清源头,对相似的物种进行辨析,避免以个人喜好进行主观臆断.
-
-
曾丽娟
-
-
摘要:
以北京语言大学HSK动态作文语料库1.1版中韩国留学生的记叙文为中介语语料,针对低、中、高三个分数段句号偏误的具体情况,将其分为错用、空缺、多余三类,对这三类偏误进行了统计和分析,探讨了句号偏误的表现成因,并提出了相应的教学建议.