《透明的红萝卜》
《透明的红萝卜》的相关文献在2002年到2021年内共计113篇,主要集中在中国文学、常用外国语、文学理论
等领域,其中期刊论文113篇、专利文献49864篇;相关期刊90种,包括人生十六七、教育文汇、文学教育等;
《透明的红萝卜》的相关文献由101位作者贡献,包括陈晓、何明捷、刘红会等。
《透明的红萝卜》—发文量
专利文献>
论文:49864篇
占比:99.77%
总计:49977篇
《透明的红萝卜》
-研究学者
- 陈晓
- 何明捷
- 刘红会
- 刘菲菲
- 叶开
- 姜有荣
- 孙逊
- 徐凤
- 朱惠玲
- 李想
- 沈泾渭
- 王晴晴
- 王欢
- 秦晓华
- 翟瑞青
- 莫言
- 莫言1
- 赵怡文
- 仪娜
- 何等
- 何等1
- 余一鸣
- 候爱兵
- 倪盼
- 刘佩琳
- 刘海霞
- 刘燕
- 单守庆
- 卢军霞
- 吴周文
- 周敏
- 娄钰瑶
- 孙俊杰1
- 孙郁
- 岳媛
- 张学军2
- 张建佑
- 张杰
- 张洪波
- 张舒慧
- 张艳
- 徐怀中
- 戴长伸
- 曹敏佳
- 朱文琦
- 李弗不
- 李桂华
- 李桂玲
- 李琴
- 李静雯
-
-
-
费飞
-
-
摘要:
莫言是新时期文学的里程碑式人物,他用小说创造了一个完整的乡土世界。对待“五四”文学的现实主义传统,莫言采取了精神继承的方式,即用理性精神对民间和乡土进行反思和批判。莫言把文学创作同乡土嫁接在一起,融民间情感与现代知识分子的理性为一体,让小说的情与理交织、同情与批判混合。当前,对莫言创作的理解多有“人文关怀的缺失”,实则不然,莫言的“缺失”可以理解为精神的过度“饱和”,这是作家膨胀的故乡情结和民族精神急需宣泄的表现。[1]如《红高粱家族》表达的是作者对“民族的骁勇血腥的那种理想状态的寻找”,《透明的红萝卜》宣泄的是“人的本性所受到的压抑和扭曲”。总之,莫言为当代文学架构起一种新的文体模式和文化格调。
-
-
孙逊
-
-
摘要:
1985年发表的《透明的红萝卜》对莫言来说意义非凡,这部中篇小说奠定了其文学创作的基础,融汇其真切的情感体验,是莫言亲身经历的投影。莫言用诚挚的情感、奇特的书写、魔幻的情思为读者打开一幅神秘画卷,引导大家去探究那根“透明的红萝卜”背后潜藏的深层意蕴。
-
-
孙逊
-
-
摘要:
莫言在《透明的红萝卜》中营造出一个梦幻、透明的世界,在这个世界中,黑色精灵们能够肆意遨游,仿佛忘却一身伤痛。莫言用温暖的笔触、天马行空的想象、慷慨悲悯的情怀为那个浑身漆黑、承受痛苦的孩子营造了一座梦幻王国,为黑色的小精灵搭建了灵魂救赎的云梯。
-
-
翟瑞青
-
-
摘要:
与其他作家相比,莫言是能把风景、心景、声景有机结合起来的著名作家,其创作中的风景呈现出不一样的景观和情怀.在他的笔下不仅有原始野性的自然风景、惨败绝望的民生风景,还有神秘灵动的幻化风景,但这些风景都不是外在于创作主体的客观存在,而是蕴含了莫言20多年的故乡生活和童年体验呈现出的一种独特的文化景观.这不仅表明了莫言对民间文化立场的回归与坚守,还标志着莫言在写作风格和表现方式方面走向成熟.
-
-
马兵
-
-
摘要:
1985年注定要在20世纪中国文学史留下重要的一笔:2月,马原的小说《冈底斯的诱惑》发表于《上海文学》;3月,刘索拉的《你别无选择》发表于《人民文学》;4月,莫言的《透明的红萝卜》发表于《中国作家》;6月,残雪的《山上的小屋》发表于《人民文学》……一群富有现代主义气质的年轻人揭竿而起,这批被称为“新潮小说家”的群体与稍后涌现出的余华、苏童、格非、孙甘露等一起在1980年代中后期掀起的先锋文学狂飙“剧烈地改变了、并且继续在改变着中国当代文学的面貌”。
-
-
候爱兵
-
-
摘要:
1981年5月,26岁的莫言在河北保定的文学杂志《莲池》上发表小说《春夜雨霏霏》,这是他公开发表的第一篇小说。4年后,他在《中国作家》杂志发表《透明的红萝卜》而一举成名。而同期,比莫言小5岁的余华还是一名牙医,正在准备弃医从文。余华考过两次大学,都落榜了,到镇上卫生院做了一名牙医。
-
-
翟瑞青
-
-
摘要:
与其他作家相比,莫言是能把风景、心景、声景有机结合起来的著名作家,其创作中的风景呈现出不一样的景观和情怀。在他的笔下不仅有原始野性的自然风景、惨败绝望的民生风景,还有神秘灵动的幻化风景,但这些风景都不是外在于创作主体的客观存在,而是蕴含了莫言20多年的故乡生活和童年体验呈现出的一种独特的文化景观。这不仅表明了莫言对民间文化立场的回归与坚守,还标志着莫言在写作风格和表现方式方面走向成熟。
-
-
陈晓
-
-
摘要:
超常搭配常见于文学作品中,是体现作品文学性的重要手段.分析了葛浩文英译莫言小说《透明的红萝卜》中的超常搭配及其译法.这些超常搭配主要分为形容词+名词(名词+形容词)超常搭配、无灵主语+有灵动词超常搭配、违背常识超常搭配、超常夸张搭配、超常颜色搭配,五类其译法可归纳为直译法、意译法、省译法、转换法和释义法五种,每种搭配的译法并非固定一种,而是多种译法的综合运用.
-