读者中心论
读者中心论的相关文献在1987年到2022年内共计92篇,主要集中在常用外国语、文学理论、信息与知识传播
等领域,其中期刊论文92篇、专利文献66433篇;相关期刊80种,包括中共南京市委党校学报、福建论坛(社科教育版)、宝鸡文理学院学报(社会科学版)等;
读者中心论的相关文献由96位作者贡献,包括姜清元、丁瑾、刘文献等。
读者中心论—发文量
专利文献>
论文:66433篇
占比:99.86%
总计:66525篇
读者中心论
-研究学者
- 姜清元
- 丁瑾
- 刘文献
- 宋学清
- 张心科
- 李华平
- 李暖
- 李梦璇
- 甘阳
- 章美玲
- Chris Moran
- Eddie Williams
- 丁毅
- 于鸣镝
- 代伟绩
- 倪林
- 刘全福
- 刘军2
- 刘浔
- 刘璐
- 印江苏1
- 周欣
- 喻文婷
- 姜中楚楠
- 姜婷婷
- 姜宇佳
- 孙丽
- 孙志满
- 孙来昇
- 宫盼盼
- 常呈霞
- 常芳芳
- 张媛
- 张建明
- 张思洁
- 张斯涵
- 张晓春
- 张然
- 张立达
- 彭启福
- 徐诚
- 时凤玲
- 曹丹
- 朱立元
- 李如密
- 李德友
- 李有兵
- 杨海鸥
- 杨琦晖
- 梁戈逻
-
-
陈华
-
-
摘要:
绘本是童年时期重要的阅读材料,中文原创绘本的西班牙语译本既能帮助国内儿童提升西班牙语学习兴趣,又有助于我国文化在西语国家传播,因此对其译本质量把关显得尤为重要。绘本的双重读者性质要求译者以“读者中心论”为翻译原则,在翻译过程中需充分考虑绘本读者的年龄、认知、词汇量与兴趣点。《小鸽子救火》一书现有两个西译本,该文结合接受美学中的“读者中心论”,从题目、译者、译文及排版等角度对两译本进行对比分析,分析译文时又涵盖语法层面、词汇层面、用语习惯、标点符号、原文忠实度的传递多个方面。
-
-
陈新良
-
-
摘要:
西方文学作品标题表达直白明晰,多用物象描写;而中国文学作品标题余味无穷,多用象征手法。中西翻译家们互译文学作品标题时在不同历史时期采用不同的翻译策略,在翻译早期大都采用意译——典型的翻译手法“归化法”来译介文学作品标题,20世纪中期以后翻译家们倾向于采用直译——典型的翻译手法“异化法”。当然这些翻译策略的采用都是以读者的需求为前提的。通过一辈又一辈翻译家们长期辛勤的劳动,不同审美文化得到接触、碰撞直至交融。
-
-
李梦璇
-
-
摘要:
童话作为童年时期的必备读物,旨在对儿童进行品德教育,让他们知晓是非善恶.而在中国家喻户晓的《格林童话》,其德文原版中其实充满了"少儿不宜"的暴力血腥的情节.研究将通过自建语料库在词汇、文本层面进行分析,探讨了采用何种翻译技巧能让儿童更好地吸取童话所传达的教训,而不是模仿暴力行径.结论发现更新主流译本的用词,使用童话风格的词汇,减少翻译腔,翻译出暴力情节,能让儿童更好地理解童话的逻辑并吸取教训.
-
-
李梦璇
-
-
摘要:
童话作为童年时期的必备读物,旨在对儿童进行品德教育,让他们知晓是非善恶。而在中国家喻户晓的《格林童话》,其德文原版中其实充满了“少儿不宜”的暴力血腥的情节。研究将通过自建语料库在词汇、文本层面进行分析,探讨了采用何种翻译技巧能让儿童更好地吸取童话所传达的教训,而不是模仿暴力行径。结论发现更新主流译本的用词,使用童话风格的词汇,减少翻译腔,翻译出暴力情节,能让儿童更好地理解童话的逻辑并吸取教训。
-
-
梁薇
-
-
摘要:
文本解读是语文教学的重要内容,合理的文本解读往往影响着语文教学的质量。但目前,在初中语文课堂上,依旧存在大量的一线教师没有重视文本解读的地位,在阅读教学时通常使用教学参考书为主,缺乏个性化的解读与看法,过度依赖权威的观点,如此一来,阅读教学的质量自然难以提升。为此,初中语文教师应重视文本解读,采用多种视野的个性化解读,丰富阅读教学。
-
-
-
-
倪林;
张媛
-
-
摘要:
全球经济一体化深入发展的今天,中国正实施文化"走出去"战略.影视作品反映了民众的生活及其审美,是民族文化必不可少的构成要件,同时也是文化输出最有效手段之一.片名作为影视作品的点睛之笔,是为观众提供信息的第一载体,需要真实、准确地传达影视作品的关键性信息,因之片名的翻译工作成为传播与接受过程中至关重要的环节.成功的片名导视并凝聚作品的主要内容,并能持续激发观众的观影与传播兴趣.该文在接受美学理论的框架下,研究近年来大热的中国影视片名的英译,以观众为中心,结合典型实例进行分析,探讨接受美学带给影视片名翻译的启示及译者翻译策略选择的实效.
-
-
李华平
-
-
摘要:
文本解读观以“背景”的方式潜在地影响甚至决定文本解读行为。存在于历史的三大解读观——作者中心论、文本(作品)中心论、读者中心论,各有其理,亦各有其弊。作者中心论致力于追索作者原意,常用文本的起源代替对文本的解读,在语文教学中则是将“知人论世”极端化;读者中心论过分强调读者的自由;文本中心论致力于切断文本的一切外部联系,着力于对文本形式的探究。文本解读需要克服这三大解读观的局限性,吸收其合理内核。
-