语言融合
语言融合的相关文献在1983年到2022年内共计106篇,主要集中在语言学、汉语、常用外国语
等领域,其中期刊论文99篇、会议论文1篇、专利文献64108篇;相关期刊89种,包括理论导刊、学理论、东南亚研究等;
相关会议1种,包括首届两岸四地现代汉语对比研究学术研讨会等;语言融合的相关文献由105位作者贡献,包括张曙光、姚璐、朱静怡等。
语言融合—发文量
专利文献>
论文:64108篇
占比:99.84%
总计:64208篇
语言融合
-研究学者
- 张曙光
- 姚璐
- 朱静怡
- 李亚娟
- 袁梨梨
- 谭蓉蓉
- 赵龙
- 钱伟
- 闫正航
- 陈怡君
- 陈磊
- 马敏
- 魏金梅
- 万文龙
- 严宋扬
- 于共光
- 付家慧
- 仲跻止
- 伍铁平
- 何迎春
- 傅静玲
- 关溪莹
- 刘娟
- 刘彦磊
- 刘珊珊
- 刘肖沛
- 刘育林
- 刘颖
- 吴世雄
- 吴珂
- 周建民
- 周政
- 周敏奇
- 周清海
- 孙全军
- 季永海
- 宋娟
- 崔艳玲
- 崔荣昌
- 左尚鸿
- 左尚鸿1
- 师玉梅
- 常俊跃
- 廖京京
- 张华
- 张少典
- 张欣怡
- 张琼丹
- 张莉华
- 徐丹
-
-
梅泯羲
-
-
摘要:
近年来的社会发展改变了城市的语言环境,探析粤语文化在传播领域的演变可以了解社会发展、文化传承和受众需求的变化过程。文章梳理了粤港澳大湾区以粤语和普通话并行的语言形态以及粤语语言区的媒介环境变化,从梅洛维茨的媒介情景理论出发,探析未来粤语方言甚至语言的融合。
-
-
清风(整理)
-
-
摘要:
凭借全新的设计语言融合技术创新,小牛电动再次颠覆用户想象。当下,电动自行车的锂电化、智能网联化趋势不断加速。全场景跨界机能座驾SQi和全新UQi+的发布,既是小牛电动打破传统认知与束缚的一次全面进化,也是小牛电动“独立主见”品牌精神的一次对外输出。
-
-
刘彦磊
-
-
摘要:
随着互联网信息化进程的加速,广告业作为新秀备受瞩目。一方面广告业经过发展日臻成熟,广告监管和行业自律体系日益完善,消费者的观念也日渐提高;另一方面广告作为一种营销手段不仅具有促销产品和信息告知的功能,同时它还具有传承知识和文化的功能。广告在进行文化传播活动中,它所提供的认知方式和认知内容影响并塑造着社会的整体感知。为了能与各个国家和地区的文化、价值观和风俗习惯融合,广告常以新颖的创意和接地气的语言使目标受众耳目一新。本文重点从方言广告在传播过程中所具有的积极影响和负面影响两个角度展开深入分析研究,并提出行之有效的措施与策略,为方言广告在广告传播中扬长避短,发挥其独特的功效提供参考。
-
-
钱伟;
陈怡君
-
-
摘要:
马来西亚是一个族群多样、文化多元的国家,其主要语言有马来语、华语、泰米尔语等.马来西亚的具体国情和历史背景造成了该国开放、宽松、包容的多语环境,进而产生了日常交际中复杂的"语言马赛克"现象,主要表现在词语借用、语码混用、语言变异等.这种现象既是多元文化属性的重要表现,也是多种语言接触的自然结果.
-
-
钱伟;
陈怡君
-
-
摘要:
马来西亚是一个族群多样、文化多元的国家,其主要语言有马来语、华语、泰米尔语等。马来西亚的具体国情和历史背景造成了该国开放、宽松、包容的多语环境,进而产生了日常交际中复杂的“语言马赛克”现象,主要表现在词语借用、语码混用、语言变异等。这种现象既是多元文化属性的重要表现,也是多种语言接触的自然结果。
-
-
周清海
-
-
摘要:
华语的国际化是必然的趋势.在中国或者其他华语区学习华语的人,二三十年之后,可能在不同的华语区生活,流动.为了面对将来的发展,我们现在的语言研究、语文教学,要考虑如何配合这个发展,如何调整我们所关注的重点.华语区之间应该建立更密切的关系,促进华语区之间的交流与了解,让不同的华语区充分发挥自己的特点,充分参与各种交流等等,都是应该深入考虑的问题.考虑这个发展的前提和设想,以下相关的三个问题值得讨论:1.华人的迁移和语言的传播与融合;2.应该避免将语言文字政治化;3.语言研究和语文教育的调整.
-
-
常俊跃
-
-
摘要:
为了消除技能导向教学理念(SKI,Skill-Oriented Instruction)支配外语专业教学导致的学生知识面偏窄、思辨能力偏弱、综合素质发展不充分等问题,在北美内容依托教学(CB1,Content-Based Instruction)和欧洲内容语言融合学习(CLI,Content and Language Intergration)的启发下,大连外国语大学英语学院于2006年启动了英语专业内容依托教学本土化改革探索。
-
-
新加坡周清海
-
-
摘要:
16世纪到20世纪之间,移民东南亚的华人,大部分都是没受过什么教育的农民。他们所说的南方方言里也没有读书音的文读,只有白读。从20世纪开始,才有比较多的华人知识分子从中国向东南亚移民。他们在东南亚用“国文”办学、办报,“国文”也就成为了东南亚华语区的书面语。东南亚的华文和中国当时的语体文是高度一致的。
-
-
李智琪;
郭印
-
-
摘要:
近年来,随着我国对外开放水平和国际地位的提高,中国传统的汉语语言文化与外国语言文化不断交流碰撞,使得汉语言系统受到英语语言及其文化的广泛影响,出现了一些冲破标准汉语语法规范的语言变异现象,形成了汉语的"英语化",这是英式汉语产生并逐步被社会接受的过程."英语化"现象一方面丰富了汉语的表达手段,增强了语言表现力,另一方面也对汉语造成了语言侵扰甚至是语言污染.本研究将结合实际语料,从语音、词汇、语法三个方面探讨英语借语对现代汉语的具体影响及表现.
-
-
宋娟
-
-
摘要:
课堂是语言动态交流的载体,从深度和广度上推动学生的思维活动。“当语言是完整的、真实的、相关的,当语言具有意义且有实用功能,当语言融合在使用的情境中,语言是很容易学习的(转引自陈德云,2003)。”适切的情境创设不仅能实现话题相关内容的无缝整合,更能随着其层层深入。