语素化
语素化的相关文献在1995年到2022年内共计84篇,主要集中在汉语、语言学、常用外国语
等领域,其中期刊论文84篇、专利文献556549篇;相关期刊67种,包括重庆与世界、重庆与世界(学术版)、常州工学院学报(社会科学版)等;
语素化的相关文献由74位作者贡献,包括陈练军、赵军、朱一凡等。
语素化—发文量
专利文献>
论文:556549篇
占比:99.98%
总计:556633篇
语素化
-研究学者
- 陈练军
- 赵军
- 朱一凡
- 李桂香
- 楚艳芳
- 王秋艳
- 衣玉敏
- 贾彦琦
- 郭立萍
- 陳練軍
- 黄新亮
- Sun Daogong
- 丁志丛
- 丁石林
- 于东
- 何一怡
- 何洪峰
- 刘俊男
- 刘力坚
- 刘禀诚
- 刘金梅
- 史正苹
- 吕佩
- 吕莉
- 唐共波
- 姜琳
- 姜艳艳
- 娄春华
- 孙继善
- 孙道功
- 宋作艳
- 崔梦楼
- 张宏国
- 张维友
- 徐军
- 徐婷婷
- 支玲
- 李丛
- 李军华
- 李姿萱
- 李海英
- 李海英1
- 李萌
- 杜微
- 杜晶
- 杨昊
- 杨春虹
- 杨晓红
- 杨焱元
- 杨积海
-
-
-
谈嘉媛
-
-
摘要:
表示"称赞"这一概念的词发生了历时更替.先秦以"誉"为主导词,中古时期历经了以"褒"为主导词到以"称""嘉"为主导词的变化;近代汉语时期的主导词为"夸"和"赞".结合共时比较和历时分析,力图全面呈现"称赞"义词的历时更替过程,并细致描写伴随词汇更替出现的新词产生、旧词消亡及语素化等现象.
-
-
-
丁石林
-
-
摘要:
"咖"最初是"咖啡"一词中的译音成分,后来,"咖"成为语素,可独立表示"咖啡"义,我们把此"咖"记作"咖1".2008年"大咖"一词从台湾进入大陆,随着它的高频使用,"咖"向词缀化方向发展,我们把此"咖"记作"咖2"."咖1""咖2"为同音词."咖"由"咖啡"一词中的表音成分向语素化、词缀化方向发展的原因主要有二:内受语言自身的经济原则、类推原则和人类认识事物的思维方式的影响;外受语言接触下强势语言英语的影响,以及使用者心理因素的影响."咖"类词的语用表达效果体现为表达的新颖性、表达的形象性、形式的简洁性三个方面.由外来词的表音成分向语素化、词缀化方向发展,"咖"的这种演化方式与汉字形音义三位一体的特点密切相关.
-
-
-
-
摘要:
在全球化、信息化的国际背景下,越来越多的外来词或外来成分参与到当代汉语新词构造的过程中,业已成为一种不可忽视的语言接触变异现象.从微观(外源性类词缀建构词语模)和宏观(语言社会互动共变)两个角度进行观察,发现外源性类词缀在汉外语言接触、衍生变异及社会认知的综合作用下,通过译借、抽取、嫁接、融合、分蘖、仿拟、类推等方式,历经语素化、词汇化、语法化和去范畴化的具体演化路径,实现了从外源性成分到"汉语化"成分的转变.
-
-
陈景元
-
-
摘要:
"尬X"的产生和发展沿着两条主线:一条是汉语联绵词"尴尬",音节语素化;一条是语言接触,闽南语的影响.两条主线中,"尬"的语素化路径是不同的."尬X"形成和发展的背后有着深层次的原因:网络平台和新闻标题两大"语言特区"为"尬X"的产生和发展提供了语言运用的创新平台.语言接触为"尬X"的产生和发展提供了互相影响的机会.仿拟和类推机制使"尬X"具有很强的能产性.高频使用使"尬X"具有词汇化的趋势.尬文化的流行是"尬X"产生和发展的社会动因.%The emergence and development of "Gà X" follow two main lines: one is the Chinese polysyllabic words "Gān gà", which is characterized by syllable morphemization. The other one is the impact of language contact, hokkien. In the two main lines, the morphemization paths of "Gà" are different. Behind the formation and development of "Gà X", there are deep-seated reasons. Firstly, the two "language special zones" of the Internet platform and news headlines provide an innovative platform of language application for the emergence and development of "Gà X". Secondly, Language contact provides an opportunity for mutual influence. Thirdly, the imitation and analogy mechanisms make "Gà X" very productive. Fourthly, highly-frequent usage endows "Gà X" with the tendency of lexicalization. Besides, the popularity of embarrassment culture is the social motivation for the emergence and development of "Gà X".
-
-
Sun Daogong
-
-
摘要:
语素化是外来词融入汉语词汇系统的重要途径,同时也是外来词生命力强的重要体现.本研究以当前10部具有代表性的新词语词典中所收录的1536个音译外来词为考察对象,以“粉丝”一词为个案,分析了音译外来词语素化类型及词义生成模式.结论 认为:音译外来词语素化模式包括词汇降格和音节升格两种类型.究竟会选择哪一种模式语素化,受到音节数量的制约,单音节词仅能选择词汇降格语素化方式,多音节词可以选择词汇降格和音节升格两种方式,但在构词能力方面音节升格语素化更占优势.在此基础上,本研究进一步以两种语素化类型形成的新词语为对象考察了与之对应的词义生成模式.
-
-
-
-
支玲
-
-
摘要:
文章从有音译成分的复合词入手,从复合词中提取出音译外来语素,发现部分音译成分已经具备了汉语语素的特点.我们发现,不同的音译成分语素化的程度不同,专有名词性成分可依据其原式的活跃程度来判断,普通名词性成分的主要鉴别标准是构词量的多少,动词性成分和量词的鉴别标准则是使用频率的高低.有些音译成分随着使用频率的增高,语素义会发生泛化或增加新的义项.音译成分语素化使得汉语中的同音同形问题更加突出,同时增加新造汉字.