语义连贯
语义连贯的相关文献在1983年到2022年内共计93篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语
等领域,其中期刊论文92篇、会议论文1篇、专利文献9879篇;相关期刊79种,包括黑龙江社会科学、长春师范学院学报(人文社会科学版)、西安外国语大学学报等;
相关会议1种,包括2002烟台全国翻译学辞典暨译学理论研讨会等;语义连贯的相关文献由94位作者贡献,包括张萍、吕洁、李静等。
语义连贯
-研究学者
- 张萍
- 吕洁
- 李静
- 林纪诚
- 王萃田
- 丁素萍
- 何安平
- 冯素芳
- 刘慧君
- 刘玉翠
- 刘秀芬
- 刘靖
- 吴延东
- 吴显友
- 吴艳艳
- 周燕
- 周美红
- 唐伟
- 唐伟胜
- 唐健禾
- 姚鸿琨
- 孙延堂
- 宋志平
- 岳玉庆
- 庄文中
- 应梅芳
- 张园园
- 张林玲
- 张树勇
- 张治中
- 张洪英
- 张海鸥
- 张琦
- 彭漪
- 徐丽敏
- 徐吉猛
- 方小青
- 方梦之
- 晁保通
- 曹晓宏
- 朱永生
- 李丽
- 李君
- 李志雪
- 李斌
- 李淑侠
- 李胜梅
- 李醍
- 杨琳
- 杨素珍
-
-
张林玲
-
-
摘要:
本文从语义连贯和文体连贯的角度出发,首先论证了意识流文学作品中由直接引语和自由间接话语的差异和对立所形成的独特的语篇连贯功能和机制,然后以英国作家弗吉尼亚·伍尔夫《到灯塔去》为例,比较了该作品的两个中文译本,探讨了原著中人物话语的两种呈现方式在汉译过程中所体现的翻译思路和风格。研究发现,译者往往并不具备明确的文体意识和语篇连贯意识,为降低译文读者理解原著和译本的难度,对话语呈现方式的翻译与再现展现出随意和简化处理的思路和风格。这直接导致目的语中意识流文学作品独特叙事效果的变形和亏损。
-
-
高洁
-
-
摘要:
完形填空是中、高考常见的一种题型,这种题型被有些专家称为“障碍性阅读”,也是中学生做起来最为棘手的题型之一。它是由出题者在一篇语义连贯的文章中有目的地去掉一些词语,形成空格,要求在给出的对应的备选答案中,选出一个正确的或最佳的答案,使文章恢复完整。该题型主要考察在具体的语境中灵活运用语言知识的能力和根据试题内容进行正确的逻辑推理、综合判断和分析概括的能力。其考察类型通常包含以下几类。
-
-
陆丽萍
-
-
摘要:
文本,是书面语言的表现形式,就文学角度而言,通常是指具有完整、系统含义的一个句子或多个句子的组合。在特定情境中,文本根据一定的语言衔接及语义连贯规则组成整体语句或语句系统,有待读者去阅读。文本应具备语句的连贯性及完整性,以具备系统含义的语句传递信息、并指向共通的主题。可见,可将文本视为一个有机统一体。基于此,文本解读应注重整体性,对文本进行“整体把握”,或形成“整体感悟”,是一种基本的文本阅读方式。
-
-
李斌
-
-
摘要:
一、知识点解读完形填空是指在一篇语义连贯的文章中有目的地挖去一些词语,形成空格。要求在给出的对应备选答案中,选出一个正确的或最佳的答案,使文章恢复完整。其中:“7选6”型完形填空是较为容易的一种题型。
-
-
沈晶晶
-
-
摘要:
朗读,就是大声而清晰地读出课文内容,确保语义连贯不失本意。这是语文教学中常见的方式,也是学生在学习过程中吸收知识的最佳途径。在语文教学中,教师组织学生展开朗读主要是纠正学生的错误发音及帮助学生获取更多的文本信息。由此可见,朗读在语文教学中的重要作用。为了提高朗读教学的成效,本文针对小学语文朗读教学策略展开深入分析,以期让学生读出精彩。
-
-
周美红
-
-
摘要:
文章以连贯重构作为理论框架,以何其芳《雨前》原文及张培基译文、张梦井和杜耀文译文为研究对象,探讨散文翻译在目的语中的语义连贯、文体连贯和修辞连贯.文章认为,散文翻译只有最大限度地再现或重构原文的连贯,才能确保散文的译本"形神兼备".
-
-
刘靖;
张园园
-
-
摘要:
译员的语篇意识与衔接手段的运用相关联,而偏误分析是指导译员正确使用衔接表达的关键.该文采用Halliday的衔接理论以及Carl James的错误分析,系统揭示了学生译语在词汇衔接方面的主要问题和成因.研究发现,词汇衔接方面的偏误主要表现在复现和同现,即复现与同现的语义错误理解,占比分别为19.39%和32.86%.学生衔接偏误主要归因于两方面:语内因素和诱导因素.在语内影响方面,词汇衔接偏误是受错误类比和错误分析因素影响,造成信息连贯不畅,说明学生在二语习得过程中对语言学习缺乏完整性和输出性;在诱导影响方面,学生受教程内容和评价因素的影响,从而忽略了衔接表达的作用.
-
-
池雯
-
-
摘要:
在高考中,英语书面表达题要求同学们写出150个左右的单词,且内容完整,语义连贯。对同学们而言,能够写出简单的句子并不难,但要在高考书面表达题中获取高分并非易事。不少同学都有困惑:自己背诵了不少优秀范文,在书写中,也注意了认真审题,但就是难以获得高分。基于此,本文分别从审题、词句、衔接三个方面深入解析提高英语书面表达题得分的方法,以帮助同学们化解疑难,掌握英语写作技巧,提升写作水平。
-
-
徐丽敏
-
-
摘要:
高中英语课程的重要任务是培养学生的英语综合运用能力,完形填空能够检测学生英语语言运用的综合性。这种题型在近年来全国高考卷中通常是30分,占五分之一的分值。高中生对于完形填空可以说是"爱你不容易",是学生比较头痛的题型,得到高分非常困难。教师应该抓住"四个要点"提高学生完形填空的解答能力。一、引导学生了解完形填空题型的特点。完形填空题型以选择题的形式出现,设计者依据考查的目的和要求,将一篇相对完整的、语义连贯的文章中用空格代替一些词语.
-
-
李静
-
-
摘要:
以新目标《英语》七年级(上)Unit 9 Section B 2b为例,从形容词感情色彩的选择、连词的选择、词与词之间的呼应、首尾互相照应等方面说明如何分析语篇.将积木式教学法融入课本语篇教学,从侧重于帮助学生分析语篇结构和句型结构、侧重于突出描述科目的形容词和不同科目之间的衔接两个方面探究如何应用积木式教学法提高学生的语篇分析能力.认为将积木式教学法融入阅读语篇教学有助于促进学生主动分析语篇,并将这种语篇分析能力运用到考试的短文填空和书面表达题型中.
-
-
张海鸥
- 《2002烟台全国翻译学辞典暨译学理论研讨会》
| 2002年
-
摘要:
翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题,因此不同文化间的差距是影响翻译中连贯性理解的重要因素。本文初步探讨了文化缺省现象及其产生的原因,进而列出三种主要补偿方式,并指出在实际翻译过程中,译者应该提高对文化缺省的识别能力,选择不同的补偿策略。
-
-
张海鸥
- 《2002烟台全国翻译学辞典暨译学理论研讨会》
| 2002年
-
摘要:
翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题,因此不同文化间的差距是影响翻译中连贯性理解的重要因素。本文初步探讨了文化缺省现象及其产生的原因,进而列出三种主要补偿方式,并指出在实际翻译过程中,译者应该提高对文化缺省的识别能力,选择不同的补偿策略。
-
-
张海鸥
- 《2002烟台全国翻译学辞典暨译学理论研讨会》
| 2002年
-
摘要:
翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题,因此不同文化间的差距是影响翻译中连贯性理解的重要因素。本文初步探讨了文化缺省现象及其产生的原因,进而列出三种主要补偿方式,并指出在实际翻译过程中,译者应该提高对文化缺省的识别能力,选择不同的补偿策略。
-
-
张海鸥
- 《2002烟台全国翻译学辞典暨译学理论研讨会》
| 2002年
-
摘要:
翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题,因此不同文化间的差距是影响翻译中连贯性理解的重要因素。本文初步探讨了文化缺省现象及其产生的原因,进而列出三种主要补偿方式,并指出在实际翻译过程中,译者应该提高对文化缺省的识别能力,选择不同的补偿策略。