词汇密度
词汇密度的相关文献在1995年到2022年内共计97篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语
等领域,其中期刊论文95篇、专利文献44736篇;相关期刊76种,包括群文天地、蚌埠学院学报、湖北函授大学学报等;
词汇密度的相关文献由125位作者贡献,包括严思妹、刘芳、廖鑫等。
词汇密度—发文量
专利文献>
论文:44736篇
占比:99.79%
总计:44831篇
词汇密度
-研究学者
- 严思妹
- 刘芳
- 廖鑫
- 曹琳爽
- 李慧敏
- 杨廷君
- 杨永芳
- 段炼
- 温雅婧
- 王芳
- 王金平
- 翁义明
- 胡宝清
- 覃开贤
- 邢选红
- 韦爱云
- 黄琪
- Tang Jiaomei
- 于涛
- 于琴妹
- 仇心浩
- 任勤
- 伍纪元
- 何微微
- 何微微1
- 何甜甜
- 侯呈婧
- 俞芳芳
- 傅山云
- 冯宗祥
- 冯静
- 凌征华
- 刘畅
- 刘鹃
- 卢莹莹
- 史玉峰
- 吕荣1
- 吴天乐
- 吴瑾
- 吴继峰
- 吴虹
- 周思妤
- 周敏
- 周祥
- 唐美华
- 孙雅婷
- 宋卓
- 崔炫俊
- 常院玲
- 张文忠
-
-
王善吉
-
-
摘要:
基于语料库,通过使用AntConc3.5.8和WordSmith4.0作为语料分析以及处理工具,从词汇密度、平均词长、高频词、搭配强度四个层面分析物流专业英语词汇特征。研究表明:物流专业英语的词汇密度较高,语篇难度大于普通书面英语;名词和名词化短语居多且搭配强度高。希望本研究对物流专业英语的学习及使用、物流大纲设计及教材编写具有一定的意义。
-
-
梁婷瑜
-
-
摘要:
本文以中国航运企业英文网站企业简介环节为研究对象,本文利用语料库工具antconc, 将我国航运企业相关数据从词汇密度和词频两方面,与美国航运企业网站企业简介文本相关数据进行对比,借以研究中国公司英文网站的跨文化适应程度。研究结果表明,中美航运企业的英文网站词汇密度差异较小,但是用词方面存在一定差异。本文试图从语言学的角度和研究方法来为“走出去”公司的商务交流效能提供有益尝试。
-
-
卢莹莹
-
-
摘要:
教材难易度是教材编写的重要原则,也是衡量学生学习质量的重要依据。词汇密度能侧面反映出不同教材的难易度,反映教材的变化特征:词汇密度越大,教材难易度越高,反之亦然。本研究利用Ure和Halliday的词汇密度计算公式,分别计算毛立群《物流专业英语》和牛国崎《物流专业英语》两本教材的词汇密度,从而推测出教材的难易度变化。本研究旨在通过词汇密度研究教材难易度,为教材的合理编排提供一定的参考意义。
-
-
侯呈婧
-
-
摘要:
该研究调查不同输出任务和英语水平对英语学习者口语产出词汇丰富性的影响。输出任务包括故事复述和即兴主题讲话,英语水平分为低、中、高三个水平。学习者的口语产出词汇丰富性测量包括词汇多样性和词汇密度。研究发现,输出任务在词汇丰富性两种测量上均有显著影响,英语水平没有影响。英语学习者在故事复述中使用的词汇比在即兴讲话中更具多样性,信息量更大。建议教学中多使用即席讲话促进学习者词汇丰富性的发展。
-
-
殷和萍
-
-
摘要:
本文自建商务英语文本及英语语言学文本小型语料库,利用语料库分析软件Antconc,从词汇密度和词频两个角度,在两类语料库中进行词汇对比。研究表明:商务英语的词汇密度低于英语语言学词汇密度,其语篇难度小于英语语言学;由于商务英语和英语语言学文本中专业词汇较多,商务英语和英语语言学语料库的高频词中共有的词汇主要是功能词,实义词较少;而只出现在商务英语语料库中的高频词均为实义词,且与商务交易、商务活动等相关,但只出现在英语语言学语料库中的高频词均与语义学、语用学等语言学层面有关。
-
-
张晨龙;
徐鹏
-
-
摘要:
采用基于自建语料库的方法,探究了中国地方城市官网英文外宣文本和英语国家城市介绍文本在词汇复杂度和句法复杂度共六个指标上的差异,以及中国113个城市外宣英文的内部变异。研究发现:中国城市外宣英文高级动词使用率相对于国外城市尚有不足,但词汇丰富度、平均句长两个指标均显著高于外国城市;但在词汇密度、词汇高级度、句式的从属结构上并无显著性差异。国内城市外宣文本词汇、句法复杂度内部差异较大,江苏、浙江指标上领先其他省份。主题词的检索表明中外城市介绍在主题方面存在侧重点。
-
-
何甜甜
-
-
摘要:
本研究通过在线语料库Compleat Lexical Tutor的词汇分析软件Vocab Profile对近12年英语专业等级考试专四和专八的词汇变化度和词汇密度进行分析,采用弗莱希·金凯德等级公式计算专四和专八阅读部分的文本可读性。研究表明,在词汇变化性层面,专八文本相较于专四来说比较长,重复词稍多,因此两个等级考试的词汇变化性相差不大,甚至专四词汇难度有时超过专八。在词汇密度研究层面,专八文本中的实词较多,但是两者总的词汇密度相差小于0.1,故专四、专八的文本信息含量区别较小。在阅读文本的可读性分析层面,专八文本难度除2019年低于专四,总体表现出高于专四难度的命题规律,且专八难度呈现上升趋势,而专四难度呈现出下降趋势。该研究旨在为二语教学、二语学习以及教材出版提供启示。
-
-
李璇
-
-
摘要:
以本科生高、低水平组一年内三次定时写作文本为语料,探索并比较了大学英语写作词汇丰富性在组内和组间发展及趋势.研究发现:写作中的词汇变化性与学生英语水平密切相关,但发展趋势呈非直线性特征,学生在大四出现了词汇高原现象;词汇复杂性随着学生年级的升高而提升,低年级与高年级学生作文间的词汇复杂性均存在显著差异;词汇密度整体呈上升态势,词汇密度的发展与学生的英语水平呈正相关,但高、低水平组组内学生作文之间的词汇密度不存在显著性差异;平均词长的发展变化与学生语言水平关联密切,词频分布显示学生过度使用高频词.由这些发现可知,在英语水平提高过程中,学生写作词汇丰富性不同维度的习得规律和发展轨迹不尽相同.
-
-
韦爱云;
温雅婧
-
-
摘要:
为探究《西游记》W.J.F.Jenner译本和余国藩译本中的词汇丰富度,该研究从计量语言学的角度,分析了两个译本的词汇变化度、词汇密度和词汇复杂度,研究结果如下:(1)余国藩译本的词汇变化度显著高于Jenner译本的词汇变化度.相比于余国藩译本的准确性和全面,Jenner译本更加通俗易懂,可读性更强.(2)余国藩译本的词汇密度显著高于Jenner译本的词汇密度.余国藩译本更倾向于书面语体,而Jenner译本更倾向于口语语体.(3)余国藩译本的词汇复杂度显著高于Jenner译本的词汇复杂度.
-
-
韦爱云;
温雅婧
-
-
摘要:
为探究《西游记》W.J.F.Jenner译本和余国藩译本中的词汇丰富度,该研究从计量语言学的角度,分析了两个译本的词汇变化度、词汇密度和词汇复杂度,研究结果如下:(1)余国藩译本的词汇变化度显著高于Jenner译本的词汇变化度。相比于余国藩译本的准确性和全面,Jenner译本更加通俗易懂,可读性更强。(2)余国藩译本的词汇密度显著高于Jenner译本的词汇密度。余国藩译本更倾向于书面语体,而Jenner译本更倾向于口语语体。(3)余国藩译本的词汇复杂度显著高于Jenner译本的词汇复杂度。