事儿
事儿的相关文献在2016年到2021年内共计98篇,主要集中在社会学、中国文学、教育
等领域,其中期刊论文98篇、相关期刊73种,包括民间文学:经典、烹调知识、长江丛刊等;
事儿的相关文献由99位作者贡献,包括Aimee、丛一1、严义文1等。
事儿
-研究学者
- Aimee
- 丛一1
- 严义文1
- 乔志峰
- 伊乌安
- 何政
- 何正鑫1
- 余华君
- 侠子
- 侯文君
- 侯文君1
- 俞胜利1
- 冯瑶
- 冯骥才1
- 刘吴瑛1
- 刘志月1
- 刘慧婷
- 刘新牧1
- 刘明福
- 刘韦男1
- 卡西
- 叶倾城
- 周大桥
- 夏禹波(指导)2
- 大跑
- 姚海松
- 孙全成
- 季广花
- 季盈盈
- 宗昀洁1
- 宫群焱
- 尊贵的大阿紫
- 尹春鹤1
- 山河
- 崔渝晗1
- 巨晓林1
- 张学伟
- 张帅
- 张桂辉
- 张飚1
- 彭飞
- 徐志宪
- 志旗
- 戴谨忆
- 曹宗清
- 李东
- 李丹阳
- 李小川
- 李志恒
- 李玲
-
-
戴谨忆
-
-
摘要:
"戏中戏"作为戏剧创作手法,通常表现为一部剧作内"插演"着一个或多个内戏("事儿").这些"插演"的"事儿"必须需具备相应的叙事功能,它们或是扩充本戏的容量并与文本规定的前史经典情境相呼应,或是与本戏叙述形成一定的外部话语寓示并构成表述逻辑暗合,或是在戏内戏外相互印证并形成一种整体叙述的映照依存关系.明清戏曲"戏中戏",不是为了激起观众间离"出戏"的反思,而是让观众更好的体察"戏如人生"的情境.
-
-
欧倩倩
-
-
摘要:
影视剧翻译可以看做就是对“字儿,事儿,味儿”的翻译。但是对于两种不同语言,不同文化之间,要想做到对“字儿,事儿,味儿”的完美翻译,即译文既要措辞通顺自然,又要达意传神,对译者的要求可见一斑。本文浅析为了达到对“字儿,事儿,味儿”的翻译,译者所必须具备的修养;即语言能力、文化意识、艺术感觉。
-
-
-
-
刘吴瑛1
-
-
摘要:
老杨擦地,不到五分钟,向阿娟报告:''擦完两遍了。''阿娟瞪他:''表演完了?''''说啥呢?''老杨把抹布拿起来,递到阿娟面前,一脸嫌弃地说:''看看,看看,全是你的头发。''''为啥掉这么多?''阿娟一字一顿说,''累的,懂吗?''''我闲着了吗?''阿娟正在收拾书柜,撇撇嘴,''不想和你说了,这辈子你也不会懂事儿的。''''怎么不说你自己?嗓门越来越大.''''为啥嗓门大?原以为你40了会懂事儿,现在45了还不懂事儿,彻底没希望了……''
-
-
侯文君1
-
-
摘要:
新婚,那可不只是婚后第一年,但凡婚后小夫妻第一次遇到的事儿,比如,长辈总是掺和夫妻生活、谈钱会不会伤感情、到婆家该不该干活……拎不清、想不明白的,咱都得学学怎么处理、怎么面对。忍忍算了:忍耐真的是一剂良方吗?最近罗欣只要一听见婆婆叹息就头皮发麻,老太太不仅管得多,而且管得宽,自打她和马丁结婚以来,没有哪次婆媳见面自己不被挑剔不受气的。
-
-
郑德库1
-
-
摘要:
星期五下午,临下班时手机响了。看看来电显示,号生疏,懒洋洋地接。一听对方的口音,心想麻烦他妈打发麻烦来了,又得硬着头皮平事儿。电话里的声音,毫无疑义是老家的我们家族中某位男性的。心里话,我也说不出这声音的突出特征,只是一种超验的感应,一听就是了,根本不用判断。''你是小余吧.''小余是我叔伯五哥的儿子,在老家本姓的下一辈中,与我是最近的血缘关系了。
-
-
洞见1
-
-
摘要:
1最近,在综艺《野生厨房》里,一向大大咧咧的李诞,罕见地暴露出了自己的另一面。几位嘉宾围坐在一起,他吐露心声,觉得自己就像沙炒蟹里的沙子,对节目一点用也没有。为什么这么说呢?一直以来,李诞在节目中存在感较低,他的懒挨了不少网友骂。明明和汪涵约好去打鱼,因为起不来,放了汪涵鸽子。他坦言自己肩不能担,手不能提,''劳动最光荣,李诞最没用''。吃饭时,汪涵最早察觉到李诞的情绪变化,听到他一直念叨:''我有个事儿得跟你说''''我跟你们说个事儿......''
-
-
宗昀洁1
-
-
摘要:
常常会听到有人抱怨,之所以不成功,是因为自己不喜欢这个工作,这不是自己爱做的事儿。似乎如果找到自己喜欢的事儿了,就一定可以做好。在笔者看来,这不过是把兴趣爱好的力量片面夸大,拿来当作自己懒惰的挡箭牌罢了。
-
-
-
-
摘要:
男人矫情起来,真没女人什么事儿了.同一个世界、同一种老公,他们娇嫩柔弱,需要老婆的呵护。平日里,他们抱着孩子嫌手酸,一感冒就彻底死机,可到了玩游戏时就精神百倍,看球赛时豪情万丈。今天老婆们的吐槽,会让大家看到老公是一种多么靠不住的物种。