认知语用
认知语用的相关文献在1995年到2021年内共计142篇,主要集中在语言学、常用外国语、汉语
等领域,其中期刊论文136篇、会议论文1篇、专利文献6140篇;相关期刊112种,包括重庆交通大学学报(社会科学版)、河北联合大学学报(社会科学版)、文教资料等;
相关会议1种,包括第十一届全国国际商务英语研讨会等;认知语用的相关文献由137位作者贡献,包括杨偃成、周余瑞、曹悦等。
认知语用
-研究学者
- 杨偃成
- 周余瑞
- 曹悦
- 袁德玉
- 钟茜韵
- 刘姗
- 卢桂冬
- 吴军超
- 周志远
- 商大卫
- 张芳
- 朱爱华
- 李健雪
- 李瑞
- 杜健
- 杨勇
- 杨晓丽
- 江晓红
- 王慧
- 王朝培
- 王红玲
- 石秦岭
- 程宇敏
- 胡朝霞
- 范会兵
- 莫再树
- 邵朝霞
- 郑金海
- 马艳辉
- 魏小陆
- 黄立华
- TANG Changping
- YUAN Guorong
- ZOU Jiao
- 严敏芬
- 么孝颖
- 于光莲
- 于洪亚
- 付丹亚
- 付蓓
- 任大玲
- 任艳丽
- 侯阗
- 兰杰
- 关文玉
- 凌燕
- 刘丹1
- 刘安喜
- 刘敏
- 刘桂兰
-
-
张颖
-
-
摘要:
话轮沉默蕴含独特的会话含义,从关联理论视角探讨汉语交际中话轮沉默现象的认知语用构建.研究发现,话轮沉默通过命题和假设之间的关系推理来传达一定的信息意向与交际意向,遵守关联理论的最佳关联原则,与前后话轮之间存在关联性.并且话轮沉默的关联性与沉默产生的语境效果和交际对象处理话轮沉默信息所做的努力有关.但是具体交际会话中二者同时发生作用,话轮沉默的关联性强弱要结合具体视角和具体语境进行分析.
-
-
-
张美玲
-
-
摘要:
英语学习与交际的过程是语言习得与语用实践的过程,无论在口语还是书面交际特别是双语翻译场合,都要坚持相关性原理(相关原则).基于信息传递的明示与隐喻特征,以及其信息传递的有效解构与重构需要,同时也基于面子会话的礼貌性要求,语用及其过程应坚持含蓄原则.相关性原理对语用实践有重要价值,其应用成果除有助于准确深挖会话与语篇"字面外的意思",还有助寻找"最佳相关"并成功实现跨文化交际.
-
-
-
-
YUAN Guorong
-
-
摘要:
"他序"作为一种特殊的文体一般由相关专业领域中的权威人士撰写,多为介绍或评论本书的内容.选取35篇汉语学术专著"他序"为语料库,在语类结构潜势理论下分析"他序"一般包含的语类成分,这些成分与读者理解专著(内容)本身的认知关联度不同.以认知语用学为导向,在关联理论框架下,分析得出读者对专著认知的强关联成分有学科领域阐述、书本(内容)描述、书本特色、书本价值与书本不足;弱关联成分有关系陈述、著作者介绍和著作者评价;非关联成分有作序理由、自谦、研究期望、出版祝贺和书本推荐.
-
-
刘姗;
李健雪
-
-
摘要:
英语特殊疑问句是以WH-疑问词开头,在句法上形成了:WH-word+auxiliary+remainder?的WH-疑问构式,答话者根据问句所提供的事件域范围来提供具体信息,一问一答在构式语法视角下可看作对话构式.在顺应—关联模式下,文章从交际双方的视角,通过分析问话者和答话者话语的生成、理解、交际双方的认知期待,对该构式进行研究,将顺应—关联模式与构式的承继性、对话构式的临时构式特征相结合,从语用与认知角度揭示了该构式的认知机制,并为构式语法提供了一个新的研究视角.
-
-
-
-
刘姗;
李健雪
-
-
摘要:
英语特殊疑问句是以WH-疑问词开头,在句法上形成了:WH-word+auxiliary+remainder?的WH-疑问构式,答话者根据问句所提供的事件域范围来提供具体信息,一问一答在构式语法视角下可看作对话构式。在顺应—关联模式下,文章从交际双方的视角,通过分析问话者和答话者话语的生成、理解、交际双方的认知期待,对该构式进行研究,将顺应—关联模式与构式的承继性、对话构式的临时构式特征相结合,从语用与认知角度揭示了该构式的认知机制,并为构式语法提供了一个新的研究视角。
-
-
张芳;
莫再树
- 《第十一届全国国际商务英语研讨会》
| 2014年
-
摘要:
基于语料库的本族语和非本族语者的书面话语标记语的对比研究已成为研究热点.本研究基于语料库在认知语用视角下以陈新仁(2002)对话语标记语的分类为基础对中美商业英语新闻中话语标记语的使用进行对比分析,结果显示,中美商业英语新闻中话语标记语在总体分布上并没有显著差异,在标记语类型的选择上也基本相同,都以添加、推论、转折为主,前三位话语标记语都集中在and,but和also;但在具体话语标记语的使用上呈现不平衡,中国商业英语新闻中有些标记语出现过度使用和过低使用,另外对however和therefore的具体分析也发现其语用功能或位置分布存在差异,且therefore出现误用,说明中文商业英语新闻作者在话语标记语使用的多样性、准确性及恰当性方面仍与美国本族语者有差距.本研究以期为这一英语习得群体及商业英语新闻读写提供一些借鉴,为商务英语专门人才的培养提供一些启示.