英语诗歌
英语诗歌的相关文献在1981年到2022年内共计382篇,主要集中在常用外国语、世界文学、文学理论
等领域,其中期刊论文379篇、会议论文3篇、专利文献16634篇;相关期刊270种,包括才智、安徽工业大学学报(社会科学版)、考试周刊等;
相关会议3种,包括“中国文学海外传播”国际学术研讨会、天津市社会科学界第七届学术年会、民族传统文化传承、保护与发展国际学术研讨会等;英语诗歌的相关文献由361位作者贡献,包括吕鸣、唐静、徐萍等。
英语诗歌—发文量
专利文献>
论文:16634篇
占比:97.76%
总计:17016篇
英语诗歌
-研究学者
- 吕鸣
- 唐静
- 徐萍
- 谭旭东
- 陈姝
- 陈波
- 丁廷森
- 丁建江
- 侯维瑞
- 冯梅
- 刘智华
- 叶伶俐
- 周亚萍
- 周玉忠
- 夏仲巍
- 夏日光
- 孙俊
- 宋俊
- 宋燕
- 崔雪波
- 张小燕
- 张林
- 张欢
- 张灏然
- 张琬珽
- 房琳琳
- 文春梅
- 昌凯君
- 明瑞竑
- 曾巧勤
- 朱徽
- 李天侨
- 李芸
- 杜楠
- 杨菲
- 欧文芳
- 毛智慧
- 江慧
- 汪丹
- 汪云
- 潘雯清
- 王婷
- 王建成
- 石江山
- 童亚丽
- 纪莉霞
- 肖西西
- 蔡银环
- 贾军红
- 赵子维
-
-
郑家麟
-
-
摘要:
陌生化是文学作品中经常出现的一种现象,它强调通过不同寻常的写作技巧,使熟悉的图像或语言变得陌生。陌生化的目的是激发读者的思维,延长文字的审美,创造独特的意境。通常而言,陌生化主要体现在词汇、语法规则和句子结构上,使文学充满活力。由此可见,诗歌就是一种典型的陌生化文学。诗歌常不拘泥于形式,用简短的几行字表达着丰富的情感,具有极高的自由度,这也是为什么陌生化是诗歌中常用的手段。因此,诗歌翻译的一项重要的任务就是将原文通过陌生化翻译成目的语。陌生化能否被传达,将直接影响到译诗的质量和意境。该文选取中国古代诗歌和外国诗歌,结合陌生化手法和诗歌翻译,分析陌生化在诗歌翻译中的体现。通过分析我们可以发现,陌生化在整个翻译过程中起着重要的作用,它是译者的再创造过程,充分体现了翻译所带来的新颖效果。
-
-
-
徐晓雪;
林红
-
-
摘要:
支架式教学理论在英语教学中被广泛使用。在小学英语教学中,教师可以利用支架式教学理念,把复杂的学习任务加以分解,让学习者通过达成多个不同的小目标,完成高层次的学习任务。本文以北师大版小学《英语》(待出版)五年级上册Unit 1 Lesson 1 A Poem for All Seasons为例,具体阐述了教师如何利用多元支架,引导学生欣赏诗歌、理解文本、模仿创作,将语言内化为能力,将能力转化为素养,提升教学实效,体现了多元支架在诗歌教学中的重要作用。
-
-
刘剑华
-
-
摘要:
人文素质是大学生综合素质的重要方面,是全面型、创新型人才的必备条件,大学生人文素质的重要性已成为高等教育界的普遍共识.诗歌作为一种凝练精粹的语言艺术,对大学生的人文素质和跨文化交际能力的培养有着广泛而深远的影响.在分析英语诗歌的特点及其对大学生人文素质教育的重要作用后,提出从反复诵读、英汉诗歌互译、英汉诗歌对比以及校园诗词文化建设等角度,全方面将英语诗歌融入大学生的生活.英语诗歌的浸润,于潜移默化中培养了大学生深厚的文化底蕴,有效提升了大学生的人文素质.
-
-
王婷
-
-
摘要:
对比分析托尼·米顿的四首诗歌Robin Hood Rap、I Wanna Be A Star、Key、Arabian Nights的教学案例和我国初中英语诗歌教学设计。从词汇拓展、韵律欣赏和文本理解三个方面分析中英初中英语诗歌教学差异,以期借鉴英国诗歌教学的优秀课例,完善我国英语诗歌教学,让学生快乐学习英语诗歌,并提升学习能力。
-
-
王为忠
-
-
摘要:
英语学习离不开语篇,而在语篇学习中,文学作品日趋得到重视,文质兼美、丰富多彩的文学语言为读者提供了大量真实、鲜活的语言素材(戴军熔,2020)。在各类文学作品中,诗歌以其深邃的内涵、简洁的语言和优美的韵律脱颖而出。不同版本的英语教材都将英语诗歌列为教材编排的必备文体,越来越多的教师也渐渐将英语诗歌欣赏作为提升学生语言能力和文学素养的重要途径。
-
-
谢萍
-
-
摘要:
诗歌是一种浓缩地表达人类情感、传递人类文化的重要载体。人类不能没有对诗性美的追求与赏析,但诗歌在中小学英语教材中的占比极少,这影响到学生对诗歌这一特殊体裁的审美体验。体验式诗歌教学摈弃了知识的简单获取与单向传递,进而成为引领学生亲历诗歌内部世界,用诗歌文本展开对话,建构个人理解的重要载体。
-
-
许晓霞
-
-
摘要:
一、引言《普通高中英语课程标准(2017)》将思维品质列为英语学科核心素养的重要组成部分,提出英语教学应培养学生辨析语言和文化中的具体现象,具备初步运用英语进行独立思考、创新思维的能力(教育部,2018)。高中英语诗歌教学是培养学生思维品质的有效途径。诗歌是诗人思想情感的艺术表达,是具有鲜明特色的文学体裁。诗歌语言情感丰富、韵律十足、形式多样、表现手法形象生动。
-
-
王霞
-
-
摘要:
英语诗歌是一种极富教学潜力的教学资源,不仅有助于学生提高语言能力,而且有助于培养人文素养,达到对生命的感悟、审美的愉悦和情感的陶冶。以译林版英语八年级上册Unit 7 Seasons的诗歌教学为例,从梳理诗歌结构,分析形式之美;对比中外诗歌,鉴赏意象之美;探究主题意义,感悟意境之美;分享阅读体验,评价文体之美;内化语言表达,体验创作之美五个方面,探讨如何提升学生的高阶思维能力。
-
-
傅光明(译注)
-
-
摘要:
怀着一颗忐忍之心,在此将三首新译英语诗歌呈现给亲爱的读者。事实上,尽管我读过不算太少的中译英诗,却从未尝试过自己动手。从2012年起,近十年来,我壮着胆子新译莎士比亚戏剧,因莎翁是戏剧诗人的缘故,译莎也时常成了译诗。今年6月26日,首都师范大学成立了外国诗歌研究中心,我有幸成为其中一员。在这样的诗缘之下,我开始翻译英语诗歌。明知译诗难,偏向蜀道行。祈愿我们的生活因诗歌而日渐美好。
-
-
-
杨立学;
王改娣
- 《天津市社会科学界第七届学术年会》
| 2011年
-
摘要:
通过介绍英语诗歌中阴性韵和阳性韵,指出英诗中阴性韵和阳性韵的共存性.在英诗汉译过程中,阳性韵较易传达,而阴性韵缺失情况严重.而我国古代诗歌、现代诗歌和民谣中的长尾韵具有与英语阴性韵相似的性质,本文从长尾韵获得启发,应用外加律,找到恰当传译英诗中阴性韵的方法.传译的具体方法,可以参照我国上古诗词、现代诗词以及民间歌谣中的长尾韵。如果译成古雅的文字,可以参考上古汉语诗词的长尾韵,如果译为现代文字,可以参照现代汉语诗词和民间歌谣的长尾韵。另外最好也要考虑外加律所传达的意义。虽然阴性韵的有效翻译需要花费不少的时间,但为了展示诗歌的尾韵之美,这一切的努力是值得的。
-
-
魏莉
- 《民族传统文化传承、保护与发展国际学术研讨会》
| 2007年
-
摘要:
加拿大和澳大利亚的国家形成背景和历史文化渊源有着极其相似之处.加澳两国都曾是英国殖民地,均受英国文学传统的深刻影响,其英语文学均起始于英国殖民时期.本文指出当英国殖民者分别到达加拿大和澳大利亚大陆时,他们所处的两块大陆的地理环境和社会状况迥然不同,这使得原本秉承着相同的人文思观念和文学传统遗风的两个英国殖民地,在短暂的时空里,其英语文学的发生与发展就产生了鲜明的差异.并探讨了社会状况及其发展历程的异同对文学的影响.