英语新闻
英语新闻的相关文献在1982年到2022年内共计979篇,主要集中在常用外国语、信息与知识传播、语言学
等领域,其中期刊论文975篇、会议论文3篇、专利文献19466篇;相关期刊524种,包括现代交际、采写编、新闻研究导刊等;
相关会议3种,包括2013高等院校教育与教学研讨会、中国教育技术协会2004年年会、第18届世界翻译大会等;英语新闻的相关文献由957位作者贡献,包括张健、张艳、朱玉民等。
英语新闻—发文量
专利文献>
论文:19466篇
占比:95.22%
总计:20444篇
英语新闻
-研究学者
- 张健
- 张艳
- 朱玉民
- 何婧
- 刘旭亮
- 史志梅
- 徐莉娟
- 朱静
- 王陈燕
- 赵琳琳
- 陈振光
- 马冬梅
- 黄昊文
- 丛岩
- 何书敏
- 佟乐乐
- 修伟
- 党群芳
- 兰岚
- 农舒淋
- 冯韬
- 刘婉婷
- 刘旺余
- 刘杰
- 刘林刚
- 刘金龙
- 史顺良
- 吕媛
- 吴婷
- 吴斐
- 周冬华
- 周敏
- 周海燕
- 周燕
- 唐莹
- 姜平
- 姜文泉
- 孙君恩
- 孙慧杰
- 孙维
- 张丽静
- 张婷婷
- 张晶
- 张欣悦
- 张玲
- 张珺
- 张瑜
- 张红
- 张羽
- 张蓉
-
-
-
厉艳
-
-
摘要:
新闻标题一直是以凝练、简洁等特征为主,经常被称之为整篇文章的精髓。为此,在对英语新闻进行翻译的时候,新闻标题翻译就显得特别重要,而本文则试着从文化差异、翻译方法等多方面着手来对英语新闻标题翻译进行了探讨。
-
-
冯敏
-
-
摘要:
随着教育改革的逐渐深入,高职英语教学不仅要提高学生的英语基础知识能力,而且还要能够对英语语言进行实践应用,培养其跨文化交际意识与能力,推动其英语综合能力的提升。英语新闻时效性较强,与学生的实际生活具有紧密联系,而且其涉及的话题内容较为宽泛,可以为学生的英语学习提供充足的资料,让学生在了解世界动态的同时,培养其全球思维,锻炼其英语听说读写能力,增强英语学习自信心,锻炼跨文化交际能力,促进其英语核心素养的全面提升。该文主要对英语新闻在高职英语教学中的应用问题进行全面探究,旨在进一步提升英语新闻的应用效果,强化高职英语教学质量,让高职学生更加适应未来就业环境,增加其市场就业竞争实力。
-
-
李跃;
陈新忠
-
-
摘要:
英语新闻题材广泛、语言凝练丰富,是优质的教学资源。本文以一节新闻阅读课为例,通过探究英语新闻语篇特点、实践英语新闻阅读、尝试英语新闻写作等步骤,探索英语新闻阅读的过程与方法,旨在指导学生怎样读英语新闻。在阅读新闻的过程中,学生提高了英语理解与表达能力,提升了思维品质,逐步形成了英语学科核心素养,为终身学习英语打好能力基础。
-
-
魏倩莹
-
-
摘要:
随着经济全球化的不断发展,我们越来越关注于国外的时政要闻,因此当前要重视起英语新闻的汉语化表达工作。在对于英语新闻进行汉语化表达的过程中,还受到文化背景等因素的影响和制约,导致读者对于新闻语言无法实现正确把握,产生理解上的偏差。本文对于英语新闻的汉语化表达及其文化背景作出具体分析,以供参考。
-
-
刘华
-
-
摘要:
随着全球步入一个信息国际化的时代,新闻报道不再局限于国内,越来越多地把目光聚焦在了国际,因此英语新闻的翻译就显得尤为重要。本文以《纽约时报》关于欧债危机的报道为例,将变译理论与英语新闻汉译相结合,采用编译方法中摘取、合并、增添、调序等技巧进行翻译实践并探讨新闻消息、特写和社论三种类型新闻的变译。转变传统翻译观念,大胆“叛逆”,在微观层面做“加减法”,在宏观层面根据文体特征调整文章结构,用读者熟悉的形式和易于接受的语气传递信息。抛弃机械追求忠实原文的翻译观念,根据不同新闻题材的语言特点和风格进行编译,达到新闻翻译二次传播的效果,具有理论意义和翻译实践价值。
-
-
程江南;
王蓓
-
-
摘要:
本文基于政策要求和现实困境开展英语新闻导读教学活动,以验证英语新闻导读教学活动融入大学英语课堂的必要性和有效性,同时探究这一教学实践中存在的问题及解决路径,探索大学英语教学促进大学生英文报刊阅读的有效路径。
-
-
周冬华;
杨永和
-
-
摘要:
新闻语言因体裁要求,需要迅速吸引读者的注意力,并能快速传递新闻意图和态度。英语新闻语篇中的音义象似性能激发读者的联想,有助于新闻语义的凸显和完整传达。因此,研究英语新闻语篇中的音义象似性具有重要的现实意义。
-
-
郝晓俊
-
-
摘要:
文章主要采用案例分析法、要素对比法、列举研究法等研究方法,对英语新闻中模糊语言的语用特征进行全面分析,得出模糊语言在英语新闻中具备提高新闻内容的信息含量、有效概括新闻发生的背景与要素、避免详述新闻细节引发争议、提升新闻报道效率、满足新闻受众与读者的心理需求、有效规避敏感信息等关键功能与价值的结论,结合当下新媒体发展的趋势,提出顺应读者需求、丰富模糊语言的语料内容、确保模糊语言的时效性与真实性、遵循模糊语言准则的应用要求等建议,旨在提升和优化新闻媒体英语新闻报道中模糊语言的应用水准及应用效果,为新闻媒体适应全球化的发展趋势提供支持。
-
-
梁志坚;
吴婷兰
-
-
摘要:
基于新闻标题的主要特征,结合具体例子的分析,介绍英语新闻常用的语言翻译方法、翻译策略以及翻译技巧,探讨如何译出既准确生动、又具有吸引力的英文新闻标题,以期为外刊标题翻译方法研究提供有益的建议。
-
-
-
-
余继英
- 《中国教育技术协会2004年年会》
| 2004年
-
摘要:
大学英语教学新大纲对英语听说能力的培养提出了全新的要求。本文将着重探讨如何顺应这种需要,将网络资源尤其是网络新闻听力资源运用于英语听力教学当中。全文分别从网络新闻听力资源的优越性,听力资料库的建设,网络新闻资源的重组,网络新闻资源用于听力教学的基本策略等方面进行了探讨。