英语修辞格
英语修辞格的相关文献在1978年到2020年内共计105篇,主要集中在常用外国语、社会科学丛书、文集、连续性出版物、语言学
等领域,其中期刊论文105篇、专利文献16610篇;相关期刊75种,包括中南民族大学学报(人文社会科学版)、湘潭师范学院学报(社会科学版)、西华师范大学学报(哲学社会科学版)等;
英语修辞格的相关文献由101位作者贡献,包括黎昌抱、毛荣贵、冯伟年等。
英语修辞格—发文量
专利文献>
论文:16610篇
占比:99.37%
总计:16715篇
英语修辞格
-研究学者
- 黎昌抱
- 毛荣贵
- 冯伟年
- 徐振忠
- 朱跃
- 轩治峰
- 钟馥兰
- 黄跃娜
- 万由衷
- 严阵
- 乐金声
- 何瑶
- 何畏
- 余立三
- 傅勇林
- 冯绪
- 刘娟
- 刘守平
- 刘英凯
- 刘金龙
- 单满菊
- 叶惠珍
- 周华文
- 周方珠
- 周领顺
- 孔宪林
- 孙元旭
- 孙苗飞
- 孟凡胜
- 宋高生
- 尹保林
- 庞林林
- 廖七一
- 张丽娜
- 张国荣
- 张春艳
- 张笑云
- 彭爱群
- 徐义云
- 文旭
- 朱大龙
- 李哲
- 李怡
- 李方凤
- 李树德
- 李永建
- 李海利
- 李玉红
- 李群英
- 李静
-
-
钱建萍
-
-
摘要:
1国内外述评通过调查研究发现,对于要不要区分metonymy(以下简称M)和synecdoche(以下简称S)这两个修辞格,国内外不同的专家学者持有不同的观点。如蓝纯在他的《修辞学:理论与实践》一书中,就把M和S同时包括在意义类词格“借代”这个条目下。他说:我们这里讨论的借代包括S和M两种情况。
-
-
袁红艳
-
-
摘要:
修辞格能够有效表达语言内容,增加神韵、美感与辞趣.本文从生态翻译学的角度辨析英语修辞格翻译:在很多情况下,只有以某种方式尽力再现原文的修辞形式,才能忠实传达其神韵与意境;并探讨了三维原则指导下实现"形似"的几种主要翻译策略:即直译法、替代法、意译法等,以获得"整合适应选择度"较高的译文.
-
-
郐滨1;
邱葆珍1
-
-
摘要:
语用学是一门新兴的学科,是一门对语言科学系统地进行研究的学科。本文从语用学的角度分析了英语修辞格的作用。由于篇幅有限,本文从常用修辞格的方面,如隐喻、反语、夸张和弱言中,分析了会话的合作原则和礼貌原则。
-
-
蒙思颖
-
-
摘要:
轭式搭配作为英语修辞格的一种,具有四种基本的表现形式.轭式搭配的生成遵循隐喻的认知机制,隐喻是将喻体的属性映射到本体上而得以实现.在轭式搭配中,常规搭配可看作喻体,异常搭配可看作本体,将常规搭配中的属性特征映射到异常搭配中,激活并突显其对应的属性特征,从而实现语义的成功转移.
-
-
郭鹏
-
-
摘要:
大学英语教学中,教师容易重视解析语法现象和长难句翻译而忽视对课文篇章结构和文化内涵的探析.本文从英语修辞学的视角,提出高校英语教师可以分析语篇的修辞手段来引导学生赏析英语语言表达的重要意义.运用英语修辞学讲授课文实现了从微观词汇语法层面的教学到宏观文化内涵层面的教学转变,不仅能够激发当今学生的英语学习兴趣,更能够提高学生对英语语篇的鉴赏能力.
-
-
-
黄跃娜
-
-
摘要:
英语修辞格中反义关系的存在使得修辞的表达更加生动具体,传统的关于英语修辞格反义关系的研究都只局限于对于句子本身的研究,而忽视了对其在一定的语境限定下建构意义的过程,本文将从认识语言学动态识解的角度出发,对英语修辞格及其中的反义关系进行探析。
-
-
林成樑
-
-
摘要:
英语中的Parallelism作为重要的修辞手段之一,在小说、戏剧、诗歌等一些文学作品中十分常见.要更好地理解和欣赏品读作品中Parallelism的修辞格,需对Parallelism进行灵活翻译.通过介绍英语修辞格Parallelism的五种翻译策略,为再现其修辞美、实现精确翻译提供借鉴.
-
-