英汉语比较
英汉语比较的相关文献在1995年到2021年内共计116篇,主要集中在语言学、常用外国语、信息与知识传播
等领域,其中期刊论文116篇、专利文献8352篇;相关期刊41种,包括山东外语教学、外语教学、英语教师等;
英汉语比较的相关文献由41位作者贡献,包括本刊记者、范武邱、严辰松等。
英汉语比较
-研究学者
- 本刊记者
- 范武邱
- 严辰松
- 中国英汉语比较研究会1
- 中国英汉语比较研究会界面研究专业委员会
- 中国英汉语比较研究会话语研究专业委员会1
- 云南师范大学外国语学院
- 任东升
- 刘文彬
- 刘重德
- 刘金龙
- 卢振林
- 四川外国语大学
- 夏天
- 大连外国语大学语言学研究基地1
- 张掖
- 张旭
- 张景华
- 张艳丽
- 无1
- 无12
- 李月莹
- 李绍青
- 李靖民
- 杨梓悠
- 桂清扬
- 汤力群
- 王祥兵
- 真诠
- 秦思
- 穆雷
- 罗选民
- 肖坤学
- 袁帅亚
- 赖铮
- 赵巍
- 陈传礼
- 陈宗利
- 陈秀娟
- 陈程
- 陈顺意
-
-
-
-
摘要:
“中国英汉语比较研究会第十四次全国学术研讨会暨2021英汉语比较与翻译研究国际研讨会”将于2021年10月22日至24日在湖南大学举行。本次研讨会将由中国英汉语比较研究会主办,湖南大学外国语学院承办。研讨会主题确定为“新时代、新发展:机遇与创新”,旨在洞察新时代信息革命、人工智能给语言对比与翻译研究带来的新变化与新挑战,探讨如何守正创新,在服务社会经济发展的同时,推动学科理论创新发展、人才培养质量稳步提升,为国家参与全球治理提供优秀人才资源。
-
-
-
罗选民
-
-
摘要:
《亚太跨学科翻译研究》汇聚国际化编委会成员,旨在为亚太地区翻译理论学者和翻译实践工作者提供学术交流的平台,推动跨学科、跨地域和跨文化的翻译研究,促进多元文化交流。作为劳特利奇出版集团旗下刊物Asia Pacific Translation and Intercultural Studies的国内中文姊妹刊,《亚太跨学科翻译研究》(Asia Pacific Interdisciplinary Translation Studies)也是中国英汉语比较协会每年主办的两个论坛(亚太翻译与跨文化研究论坛,东方与西方:国际作家、翻译家、评论家高峰论坛)的中文刊物。第1—8辑由清华大学出版社出版,第9辑由五洲传播出版社出版。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 锦州医科大学
- 公开公告日期:2020.09.29
-
摘要:
本发明公开了一种基于向量空间模型的英汉语料提取方法,包括:步骤1、分别对汉语和英语语料库进行预处理;步骤2、构建双向前后文词语向量空间模型;步骤3、进行计权等效分析,将第一升序集合{km,k2,k1,k3··ki··k4}中的英语单词依次进行计权等效相似度Sim(ki)|计权计算,所述计权等效相似度Sim(ki)|计权为:其中,ωai为第一计权因子,ωbi为第二计权因子;步骤4、将Sim(k1)|计权、Sim(k2)|计权、…Sim(ki)|计权、…、Sim(km)|计权中最大数值对应的英语单词确定为汉语语料中心词语的词对,建立中英双语词表。本发明的基于向量空间模型的英汉语料提取方法基于双向向量空间模型,大大提高语言在翻译过程中传输的准确度。
-
-
-
-
- 锦州医科大学
- 公开公告日期:2017-10-03
-
摘要:
本发明公开了一种基于向量空间模型的英汉语料提取方法,包括:步骤1、分别对汉语和英语语料库进行预处理;步骤2、构建双向前后文词语向量空间模型;步骤3、进行计权等效分析,将第一升序集合{km,k2,k1,k3··ki··k4}中的英语单词依次进行计权等效相似度Sim(ki)|计权计算,所述计权等效相似度Sim(ki)|计权为:其中,ωai为第一计权因子,ωbi为第二计权因子;步骤4、将Sim(k1)|计权、Sim(k2)|计权、…Sim(ki)|计权、…、Sim(km)|计权中最大数值对应的英语单词确定为汉语语料中心词语的词对,建立中英双语词表。本发明的基于向量空间模型的英汉语料提取方法基于双向向量空间模型,大大提高语言在翻译过程中传输的准确度。
-
-
-
- 梁晨
- 公开公告日期:1999-07-07
-
摘要:
一种涉及计算机应用技术领域的汉语输入技术及其汉语键盘和汉语计算机,本发明其特征是:采用首创的“汉语语音方案”,把汉语音节分解为声介母和带调韵母或带调介母,组成汉语信息的输入要素,分别标记或映射在普通计算机键盘的字母和符号键位上,击键两次即可输入一个汉语音节。可以输入汉语表音符号和汉字词语。本发明能够彻底地解决使用汉语操作和应用计算机的难题。
-
-
-
-