英文报纸
英文报纸的相关文献在1982年到2022年内共计233篇,主要集中在信息与知识传播、常用外国语、中国文学
等领域,其中期刊论文233篇、专利文献1607篇;相关期刊178种,包括对外传播、青年记者、新闻大学等;
英文报纸的相关文献由215位作者贡献,包括张健、刘德强、夏春平等。
英文报纸
-研究学者
- 张健
- 刘德强
- 夏春平
- 少木森
- 张立蓉
- 萧新英
- 詹青云
- 辛广伟
- 阮超
- 马周
- echo
- orchid
- 丁爱波
- 东明
- 书读
- 于小鱼
- 于霁丹
- 云天
- 任斌
- 任维平
- 伊北
- 何亮亮
- 何勇
- 何辉
- 何霞
- 佚文
- 侯维瑞
- 俞旭
- 冯世勇
- 冯文杰
- 冯英子
- 刘亚军
- 刘健健
- 刘善丽
- 刘孝忠
- 刘学芝
- 刘建明
- 刘忠平
- 刘晓璐
- 刘权
- 刘歌
- 刘汉德
- 刘肖
- 刘菊荣
- 刘蕴绮
- 华章
- 南妮
- 吕勤
- 吴红
- 周培桢
-
-
廖太燕
-
-
摘要:
美国报人约翰·本杰明·鲍威尔(1888—1947)与现代中国关系至密,他1917年起至校友汤姆斯·密勒在上海创办的英文报纸《密勒氏评论报》(Millard’s Review,后改名The China Weekly Review)充当助理编辑,接任主笔后将其发展成报道中国的最具影响力的外文媒体之一。
-
-
豆红丽
-
-
摘要:
全球化时代,为进一步深化中外交流,推动中华优秀文化与核心价值观的广泛传播,英语已经成为我国第二大语言,英文报纸也同样拥有独特的地位和价值.尤其是在构建中国国际话语权体系的时代语境中,英文报纸必须要站在时代制高点,以前瞻性、全球化思维,明确自身角色定位,优化对外传播策略,全面释放自身在对外宣传中的优势效能.笔者通过对《中国日报》的发展实践研究,来探讨我国英文报纸的对外传播策略.
-
-
赖世雄
-
-
摘要:
选一篇自己感兴趣的新闻。为了真实呈现我的英语学习方法,我就选美联社的一篇有关印度洪灾的报道来做“阅”与“读”的示范。通讯社的通讯员(correspondent)或报社的记者(reporter)都是写作高手,他们写的东西都很有逻辑条理,很多记者都曾获得the Pulitzer Prizes(普利策奖),这个奖的地位相等于新闻界的诺贝尔奖。有些记者后来甚至还成了知名的小说家(如海明威),就是因为他们在写作时注重遣词用字的锻炼,但大家也干万不要以为记者们都是用一些big words(难度很高的词汇)在写文章。
-
-
张丽青
-
-
摘要:
在全媒体时代,报纸不仅能通过承载大量文字信息和图片信息以体现内容完整性,而且能通过设计开阔轻便的布局以体现版面悦读性。英文报纸作为迎接未来、通向世界的窗口,版式设计者应当如何挖掘技能,提升视觉艺术,吸引更多的眼球,传达最新鲜最生动的信息呢?结合工作实践,笔者认为,挖掘版式设计技能首先要清晰理解版面和版式这两者不同的语义。报纸的版面是指在规格尺寸范围内大小的页面,而版式指的是版面构成的样式。
-
-
郭渊
-
-
摘要:
19世纪末20世纪初的英文报纸以及英法档案,记载着西沙群岛的地理分布、航运以及海南渔民的经济活动和信仰设施等,能够还原晚清时期两广总督派舰勘查西沙的某些历史场景,尤其是初勘行动、维护西沙主权的考量及采取的措施.英国驻中国外交机构关注中国勘查西沙的活动,认为中国之举具有国际法意义.与此同时,法驻广州领事及时向国内传递中国勘查西沙的消息,出于印度支那地缘政治安全考虑,建议法国应代表安南对西沙提出诉求.20世纪20年代初,英、日分别对西沙主权归属进行调查,都承认晚清时期两广总督西沙勘察行为具有确定领土归属的意义.通过英、法、日三方的比较,可以看出各自早期西沙立场的形成与差异,以及对南海局势未来的影响.
-
-
李筝
-
-
摘要:
近年来,杭州城市建设国际化程度飞速发展,尤其是2016年9月举行的G20杭州峰会吸引了全球目光,而明年即将举办的第19届亚运会又将让杭州的国际化程度更上一个台阶。后峰会、前亚运时期,无疑是杭州国际知名度提升最快的阶段,也是推出城市英文报纸的良好契机。
-
-
-
-
-
潘焕新
-
-
摘要:
1914年,面对当时西方列强对中华民族的欺凌和对中国文化的歧视,辜鸿铭将他发表在英文报纸上的一系列“中国评论”论文,以“中国人的精神”为核心结集出版,论述的主旨就是揭示中国人的精神生活,阐发中国传统文化的永恒价值。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 同方知网数字出版技术股份有限公司
- 公开公告日期:2016-09-28
-
摘要:
本发明公开了一种面向英文搜索引擎的中式英文查询纠错方法和系统,包括中式英文表达库构建模块、数据预处理模块、拼音纠错模块、中式英文纠错模块、英文候选查询词纠错模块及结果输出模块,中式英文表达库构建模块通过对常用英文词组的直译,构建中式英文词组与对应正确英文词组的对照数据库,数据预处理模块实现对查询词的规范化处理,避免因用户不规范输入引起的纠错误差,提高纠错处理的准确度,拼音纠错模块对查询词进行拼音识别,如果查询词为拼音,则对查询词进行拼音翻译,中式英文纠错模块基于中式英文表达库,对查询词进行中式英文进行纠错,增加了基于拼接邻近词和拆分长词选择候选纠错查询方法,提高候选纠错查询集的准确度。
-
-