花木兰
花木兰的相关文献在1960年到2022年内共计1520篇,主要集中在电影、电视艺术、中国文学、戏剧艺术
等领域,其中期刊论文1516篇、专利文献861篇;相关期刊864种,包括青年文学家、电影评介、电影文学等;
花木兰的相关文献由1481位作者贡献,包括佚名、何叶舟、周仲庚等。
花木兰
-研究学者
- 佚名
- 何叶舟
- 周仲庚
- 邱骊吉
- 高见
- 刘晶晶
- 孙绍振
- 孟庆云
- 宋丙玲
- 张农科
- 张昊翀
- 本刊编辑部
- 柏邦妮
- 王丹
- 赵倡文
- 邵华
- 陈伟
- 陈光萍
- 马青青
- 付航
- 付静
- 令狐冲
- 何广华
- 何忠顺
- 侯爱兵
- 傅伟韬
- 傅守祥
- 刘博
- 刘墉
- 刘思均
- 刘成萍
- 刘继兴
- 包丽丽
- 华静
- 占锋
- 卡玛
- 原野
- 吕荣
- 周小燕
- 周正培
- 唐雯
- 唯一
- 夏潜
- 夏阳
- 姚尚凯
- 姜梨融
- 宋思怡
- 宛君
- 崔子恩
- 康妮
-
-
-
郭玲;
丁莉
-
-
摘要:
全球化语境下的艺术创作呈现出同质化与多元化的特点,电影文本趋向于他国表达和去本土化,从而使观众在这个由互联网编织的世界中更容易接受和理解电影内容。迪士尼的动画电影在吸收他国文化的同时又独具自己的特色,利用全球化这一良机将动画产业做到今天如此规模,值得深入研究。本文通过统计迪士尼动画电影中带有明显亚洲元素特征的4部影片来总结其背后的亚洲趋势,运用符号学理论分别从角色符号、景观符号、视听符号、文化符号这4个方面展开这一创作规律的讨论。
-
-
任璇宇;
任玲宇
-
-
摘要:
2020年9月,迪士尼真人影片《花木兰》在中国上映。虽然制片方进行了巨额投资和大肆宣传,但《花木兰》在中国口碑暴跌,票房扑街,原因在于影片有“文化挪用”之嫌,制片方改变主人公背景且有违中国文化的剧情改写让中国观众无法与影片内容产生共鸣。文章着重分析影片《花木兰》中女主角“女巫”身份的塑造及影片传达的西方女性主义思想,以此探讨影片中披着中国外衣的西方女性主义色彩的产生原因。
-
-
武琨桐;
刘纯雪;
宋慧颖
-
-
摘要:
舞蹈《花木兰》的创作是在中国古代传说的基础上,结合中国古典舞的动作技巧,由周莉亚和韩真为总导演所创作的舞蹈作品。该作品中充分展现出花木兰女扮男装后替父从军,并在胜利返乡之后的喜悦之情展现得淋漓尽致。在创作该舞蹈时离不开编导对于花木兰自身风采和卓越风姿的理解,在此基础上也进行了创新,结合现代审美和传统美学观念,使得舞蹈《花木兰》拥有较强的艺术性特点。本文主要探讨的是舞蹈《花木兰》的创作特征,并根据情节、舞蹈、题材以及服装道具四个角度来进行分析,以此能够给舞蹈创作提供更多的理论依据。
-
-
唐旭
-
-
摘要:
美国迪士尼公司制作的真人版电影《花木兰》在国内市场遇冷,遭遇口碑危机,究其原因主要是该影片具有一定的东方主义倾向。该影片改编自中国传统故事“木兰替父从军”,通过对文化元素、人物形象和民族个性的西方建构来实现美国对中国的他者化想象,进而达到推广美国文化和价值观的目的。面对这一情况,我国更应该树立文化自信,挖掘中国优秀传统文化,同时发挥电影的大众传媒作用,把握文化的主动性,向世界讲好中国故事,传递中国声音。
-
-
思齐
-
-
摘要:
近日,“羊肉西施”郭柳玲爆红网络。这位90后女孩,既是卖羊肉的摊主,又是漂亮的舞蹈老师,在备受万千网友团宠的背后,她既是现代稀罕的卖羊肉“西施”,又是当代“替父从军”的“花木兰”,她与母亲还有一段不为人知的坎坷过往……一路奋进:没读懂的母爱一直在1993年,郭柳玲出生于广西壮族自治区贵港市平南县思旺镇。她4岁时父母离婚,自此,做护士的妈妈谢惠娟离开了家,经营大排档的爸爸去了广东打工,将小柳玲托付给爷爷奶奶照顾。
-
-
宋毅菲;
贾涵;
孙玉卓
-
-
摘要:
从古至今,巾帼英雄花木兰一直以《木兰辞》中“双兔傍地走,安能辨我是雌雄”的形象存在于中国文学经典形象的谱系里。美国制作的动画版和电影版《花木兰》对花木兰及其英雄事迹进行了西方人视角下的另外一种诠释。本文在分析“花木兰”形象的基础上,着重从情节和主题两方面来探讨西方想象中的中国文化形象。
-
-
万轶君;
冯立波
-
-
摘要:
自从1993年中国引进了第一部好莱坞电影以来,海外电影在中国市场经历了迅猛的发展,影视字幕翻译由此引起了巨大的关注。该文从归化角度出发,以2020年好莱坞电影《花木兰》中皇帝的旨令为例,对字幕译文中的四字格进行归类,分析其结构,并探讨其运用对实现归化的意义。研究发现,合理的四字格运用能让中文字幕更好地符合中国观众的阅读习惯,从而帮助观众更好地理解原文信息。
-
-
崔巍;
朱敏
-
-
摘要:
文章以迪士尼真人版电影《花木兰》为研究个案,采用文本分析方法,在贝蒂·弗里丹自由主义女性主义理论的指导下,探析迪士尼真人版电影《花木兰》中木兰女性主义形象的塑造,以及木兰女性认同的觉醒、释放天性的历程中带给世人的启发。
-
-
胡淼
-
-
摘要:
从动画电影《花木兰》(1998)到真人版电影《Mulan》(2020),中国的木兰故事一直是美国迪士尼公司拓宽全球市场的重要题材。动画电影《花木兰》曾引起热烈的反响,但真人版电影《Mulan》在我国上映后却备受诟病。分析两部影片的文本可知,二者在主要情节与叙事内核方面并无实质性差别,皆是借中国故事和中国元素传播西方价值观。1998年的动画电影《花木兰》修饰并掩盖了这样的本质,成功构筑了美国的文化帝国主义。但2020年的真人版电影《Mulan》表现出过于急切的文化渗透意图,招致受众的质疑与反感,在一定程度上拆解了美国的文化帝国主义。