乐府民歌
乐府民歌的相关文献在1958年到2022年内共计359篇,主要集中在中国文学、社会科学丛书、文集、连续性出版物、汉语
等领域,其中期刊论文359篇、专利文献8篇;相关期刊256种,包括文史哲、云南师范大学学报(哲学社会科学版)、杭州师范大学学报(社会科学版)等;
乐府民歌的相关文献由357位作者贡献,包括樊维纲、白云霞、郝文华等。
乐府民歌
-研究学者
- 樊维纲
- 白云霞
- 郝文华
- 张亚新
- 余冠英
- 刘翠
- 卢捷
- 周小军
- 周雪萍
- 张丽丽
- 张晓丹
- 张简
- 曹道衡
- 朱靖华
- 李俊明
- 杨正猛
- 梅选智
- 王明全
- 田晔
- 白云霞(编著)
- 祁园
- 秋枫
- 胡鹏
- 郝文华(编著)
- 顾和平
- 高峰
- 黄鹏
- 丁三省
- 丁健
- 丁海军
- 世文
- 严慧远
- 严阳
- 于丽丽
- 于久之
- 于希文
- 于广元
- 于迎春
- 五色神石
- 今果
- 何世英
- 何蓓
- 余彦文
- 余毅晖
- 余继聪
- 侯少芳
- 倪其心
- 傅丽君
- 傅炜莉
- 关玉忱
-
-
郝文华(编著);
白云霞(编著)
-
-
摘要:
《谐音词里的民俗》以收录民俗中的谐音为主。词头是民俗中出现的词语,是谐音主体,谐音对象则是客体。同一个词语,在不同地区或不同场合,可能会有不同的谐音对象,对于这种情况,则同时列出不同谐音客体。同一个民俗现象涉及几个谐音词语,只在一处详细叙述,另一处则略去不解释,仅注“参某谐某条”。本书除收录民俗中的谐音之外,也从谐音的角度解释还原了部分俗语的初始意义。本书还收录了一些古典诗词中的谐音,特别是魏晋南北朝时期乐府民歌中的谐音。
-
-
郝文华;
白云霞
-
-
摘要:
《谐音词里的民俗》以收录民俗中的谐音为主。词头是民俗中出现的词语,是谐音主体,谐音对象则是客体。同一个词语,在不同地区或不同场合,可能会有不同的谐音对象,对于这种情况,则同时列出不同谐音客体。同一个民俗现象涉及几个谐音词语,只在一处详细叙述,另一处则略去不解释,仅注“参某谐某条”。本书除收录民俗中的谐音之外,也从谐音的角度解释还原了部分俗语的初始意义。本书还收录了一些古典诗词中的谐音,特别是魏晋南北朝时期乐府民歌中的谐音。这是因为乐府诗中的谐音具有相当的普遍性,对后世诗歌产生了很大的影响。本书主要收录的是汉语区的民俗谐音,注音采用普通话读音。
-
-
常力凡
-
-
摘要:
魏晋南北朝时期,时局动荡,南北方的割裂状态使汉族王室所在南朝与多民族存在的北朝两地区音乐文化各自发展各具特色,期间的人口流动促进了文化交流,使得文化融合也达到了一个崭新高度,音乐种类在此更加齐全丰富。
-
-
郝文华(编著);
白云霞(编著)
-
-
摘要:
《谐音词里的民俗》以收录民俗中的谐音为主。词头是民俗中出现的词语,是谐音主体,谐音对象则是客体。同一个词语,在不同地区或不同场合,可能会有不同的谐音对象,对于这种情况,则同时列出不同谐音客体。同一个民俗现象涉及几个谐音词语,只在一处详细叙述,另一处则略去不解释,仅注“参某谐某条”。本书除收录民俗中的谐音之外,也从谐音的角度解释还原了部分俗语的初始意义。本书还收录了一些古典诗词中的谐音,特别是魏晋南北朝时期乐府民歌中的谐音。这是因为乐府诗中的谐音具有相当的普遍性,对后世诗歌产生了很大的影响。本书主要收录的是汉语区的民俗谐音,注音采用普通话读音。
-
-
呼媛媛
-
-
摘要:
厘清中国古代民歌的概念和发展阶段是中国先唐民歌英译研究的前提.中国先唐民歌英译始于20世纪,有选集著译本和民歌专译本两种形式.选集著译本的出版主要集中于20世纪,可分为纯英译型和研究型两类.民歌专译本的出版主要集中于21世纪,可分为2个发展阶段,1980-2000年为萌芽期,2001-2019年为发展期.先唐民歌在英语世界的译介有其发展脉络和译介特征,对其的梳理和剖析将为民歌英译研究者提供借鉴,为中国俗文学走出去提供良策.
-
-
-
-
-
黄敏学
-
-
摘要:
曹操不仅是中国历史上知名的政治家﹑思想家、文学家﹐而且其对音乐的贡献,亦不容小觑﹐中国古代重要乐种清商乐﹐便创始于曹操。清商乐兴起于曹魏时期﹐上承汉代相和歌之传统,下启隋唐燕乐之先声,以三曹(曹操﹑曹不﹑曹植)为核心的建安文人团体﹐不仅促成乐府民歌的文人化转型﹐更让清商乐声名鹊起。
-
-
朱杰;
五色神石
-
-
摘要:
花木兰是中国古代传说中的巾帼英雄,她的故事被南北朝时期的乐府民歌《木兰诗》记录下来。木兰本是普通人家的女儿,为让年迈的父亲免于战死的命运,毅然女扮男装替父从军。经历了12年的金戈铁马,终于凯旋归来,推却高官厚禄,回到家乡,重归平凡生活。本书将传奇人物木兰的从军之旅用绘画形式展现,其水墨风格的笔触,在金戈铁马之外增添了别样的古典意境。