中英文化
中英文化的相关文献在2002年到2022年内共计134篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语
等领域,其中期刊论文130篇、会议论文2篇、专利文献5111篇;相关期刊107种,包括中外文化交流、时代教育、文教资料等;
相关会议2种,包括第二届海峡“两岸四地”翻译与跨文化交流研讨会、2002烟台全国翻译学辞典暨译学理论研讨会等;中英文化的相关文献由144位作者贡献,包括宋娟、张景成、唐文翰等。
中英文化
-研究学者
- 宋娟
- 张景成
- 唐文翰
- 年家繁
- 陈佳
- 韩飞亚
- 万萍
- 严玲玲
- 于婧娴
- 于虹
- 仇睿
- 付慧君
- 任志丽
- 何婵
- 何英
- 何金凤
- 何镇邦
- 侯丽香
- 傅丽
- 关薇
- 冯卓彦
- 凡艳
- 刘中华
- 刘佳
- 刘婷婷
- 刘开瑞
- 刘洪泉
- 刘红晋
- 刘艳梅
- 刘雯倩
- 包薇
- 卜佳
- 卢冠琼
- 吴亚丽
- 吴祥云
- 周丹
- 周小琦
- 周志刚
- 唐墨
- 姜冰
- 孟兆芬
- 孟颖
- 宋国双
- 宋婷婷
- 崔华勇
- 张式君
- 张焱
- 张艺
- 徐千阅
- 徐文海
-
-
邵帅
-
-
摘要:
在大学英语教学中应导入中英文化。导入英语文化符合语言教学需要,能让学生言之有物,沟通有效;导入中国文化有助于培养学生正确的文化价值观,也是跨文化交际的需要。文章结合具体实例以文化导入契机为视角分别从词汇、习语、句法和语篇四个层面入手来阐释如何把中英文化导入到大学英语教学中来。
-
-
洪韦韦
-
-
摘要:
养生谚语是人民群众在长期的生活实践中总结出来的防病保健经验。在人类的生存保养活动中,中英谚语体现出许多共通之处;受地理环境、气候、经济等客观条件,以及两国的哲学、医学思想和宗教文化的影响,中英谚语又呈现出各自的特点,中国养生谚语在数量和种类上多于英谚。从饮食养生、生活习惯、情志养生3个方面对比研究中英养生谚语的同异和相关文化内涵,学习中英两国人民的养生智慧,弘扬中国传统文化和中医养生方法,为现代人的健康提供借鉴。
-
-
孟颖;
张艺
-
-
摘要:
10月24日下午,江西科技学院—英国伦敦里士满美国国际大学中英文化交流专题活动在映山红剧场以线上+线下相结合的形式举行。我校副校长陈辉,中教集团教学与人力资源部总监吴金舟、经理王语嫣,教务处处长张晓宇等出席活动。英国伦敦里士满美国国际大学校长Phil Deans、教务长Ana Oliveira、招生总监Angie Milan通过线上方式与我校财经学院、艺术设计学院、文化与传媒学院、博雅国际学院的160名同学一同参加活动。
-
-
韩飞亚
-
-
摘要:
英汉语言不同的起源和文化背景造成了语言和文化的不可译.汉语民族和英语民族不同的文化认同导致了文化的不可译,但这种不可译都可以通过一定的翻译方法得以解决.中文和英语属于不同的语言体系,无论是语言的结构层面还是所体现的文化内涵均存在着判若鸿沟的区别,这就导致语际的翻译受到一定程度的制约性.本论文从语言文化和社会文化两个不同的层面展开不可译情况在中英文化不同系统中的表现研究,同时借助于相关的例子,展开细致具体的阐述.
-
-
韩飞亚
-
-
摘要:
英汉语言不同的起源和文化背景造成了语言和文化的不可译。汉语民族和英语民族不同的文化认同导致了文化的不可译,但这种不可译都可以通过一定的翻译方法得以解决。中文和英语属于不同的语言体系,无论是语言的结构层面还是所体现的文化内涵均存在着判若鸿沟的区别,这就导致语际的翻译受到一定程度的制约性。本论文从语言文化和社会文化两个不同的层面展开不可译情况在中英文化不同系统中的表现研究,同时借助于相关的例子,展开细致具体的阐述。
-
-
周志刚
-
-
摘要:
我国是茶叶与茶文化的起源国,茶叶与茶文化的国际传播促使我国茶文化对世界茶文化的发展产生了深远的影响.当然,在国外茶文化发展过程中,外来茶文化与本土社会文化的融合发展过程,也促使国外茶文化呈现出了鲜明特点,这反映出了特定文化背景对外来文化本土化发展过程所产生的影响.通过对中国茶文化与英国茶文化进行比较,能够从文化差异角度对中英茶文化做出深入了解,这对于推进中英文化交流发挥着重要作用.本文对中英茶事活动存在的差异以及中英茶道文化存在的茶艺进行了分析与论述,以期能够对中英茶文化做出更为深入的认知,了解传统文化、社会文化对中英茶文化所带来的影响.
-
-
冯卓彦;
于虹
-
-
摘要:
经济全球化发展趋势下,各国之间的文化、政治、经济等方面的交流日益增加,而在国际商品流通方面,广告的宣传为各国消费者提供服务的同时,也传递着各国的文化,是促进文化交流的重要载体.在传递过程中,由于中西方国家在历史、地理、社会环境、人文等方面存在较大的差异,导致一些广告效果并不理想.对此,该文从多个角度分析了中英文化在广告语中的差异体现以及导致这一差异的文化影响因素,并给出了合理性建议.
-
-
刘红晋
-
-
摘要:
几年前,习近平主席访问英国,伦敦和曼城使领馆组织开展了一系列丰富多彩的文化交流活动:我所在的利兹大学也迎来了一场别开生面的中英水墨画展。展会由曼城使领馆教育组、利兹大学和孔子学院联合举办,利兹大学副校长向我们介绍了这次活动的缘起。原来,诺贝尔物理学奖获得者、石墨烯材料的发现者诺沃肖洛夫教授钟爱中国水墨画艺术.
-
-
潘磊;
万萍
-
-
摘要:
英国当地时间2021年4月9日上午,考文垂大学孔子学院携手江西财经大学和英国考文垂大学,联合举办了孔院五周年庆典活动。中国驻英使馆教育处公使衔参赞张晋、中国国际中文教育基金会秘书长赵灵山、中外语言交流合作中心驻英代表处主任陈同度、考文垂市市长安卢卡斯、考文垂大学校长约翰•莱瑟姆、考文垂大学常务副校长兼孔院英方院长大卫•皮尔斯伯里、孔院中方院长刘有发、孔院首席运营官乔治、孔院师生以及16位英国和爱尔兰其他孔院院长在线出席庆典活动。
-
-
顾从霞
-
-
摘要:
针对初中英语教学活动而言,学生英语思维的培养尤为重要,以此有助于学生英语实际应用能力的提升,并对于中英文化间的差异形成认知,为学生英语交流能力的提升创造条件。在此过程中,课外阅读活动的展开则发挥着重要作用。本文首先针对英语课外阅读中培养学生核心素养重要性展开阐述,其次针对基于核心素养的初中英语课外阅读的教学提出几点建议,望借此可切实提高学生英语课外阅读能力。1.英语课外阅读中培养学生核心素养重要性课外阅读为初中生英语学习活动的重要内容。
-
-
刘艳梅
- 《2002烟台全国翻译学辞典暨译学理论研讨会》
| 2002年
-
摘要:
颜色作为一种客现存在,对中英民族来说,具有基本相同的视觉效果,但是一旦从语言和文化的角度看待颜色词,其内涵和语用意义便体现了中英民族文化的同质性与异质性.本文以"红色"为例,阐述其在中英民族文化里所包含的内涵意义;分析该内涵意义产生的原因,并由此而带来的在语言运用方面的差异。
-
-
-
-
-
-
-
- 廖恒毅
- 公开公告日期:2000-06-07
-
摘要:
本发明涉及一种计算机中英文混和输入的中英文切换方案。该方案采用“事后切换”的方法,根据用户输入后是否以回车键结束来判断是英文输入还是中文输入。该方案在用户输入大写字母、以“www.”开始的网络域名以及电子邮件地址时也自动切换至英文状态。人们在进行中英文混和输入时,通常在输入后容易确定所输入的内容是中文还是英文,本发明充分适合人们的这一输入习惯,还从其他几个方面简化了中英文的切换,从而很好地解决了混和输入中的中英文切换问题。
-
-
-
-
-
-
-
-