简短
简短的相关文献在1985年到2022年内共计102篇,主要集中在中国文学、常用外国语、音乐
等领域,其中期刊论文83篇、专利文献19篇;相关期刊79种,包括成才之路、青春岁月、西昌学院学报(社会科学版)等;
简短的相关文献由111位作者贡献,包括一路开花、凌红旭、卢国钊等。
简短
-研究学者
- 一路开花
- 凌红旭
- 卢国钊
- 周桂衡
- 周雁鸿
- 宋浩枝
- 张波
- 彭雪
- 易新敏
- 李国育
- 柳秉锡
- 梁天秦
- 梁岐江
- 王明和
- 谢云宁
- 谭磊
- 赵德发
- 邱泽国
- 郑昱
- 郑波
- 郭芹
- 钟添泉
- 钱江
- A·K·索兰基
- Feng
- F·A·巴特
- H·S·舒拉
- Italo Calvino
- Jane
- Nick Stirk
- S·J·帕雷克
- S·N·德赛
- 付琼
- 伊明
- 何小清
- 佚名
- 侯欢
- 俊浩妈妈
- 保罗.萨缪尔森
- 冠章
- 凌紫
- 刘云峰
- 刘娟
- 刘宏
- 刘用哲
- 危阿莹
- 吕瑛
- 吴启横
- 吴广川
- 唐小红
-
-
陈靖
-
-
摘要:
在英语中,当我们陈述了一个事实,提出某种看法或建议,需要得到对方的赞同与否,我们通常会在陈述句后面加上一个简短的问句,这种句子就叫作“反意疑问句”,又叫“附加疑问句”。反意疑问句是疑问句的一种。本文将对英语中反意疑问句的一般结构及常见类型举例分析,并配以相应的练习,以期对英语学习者有所帮助。
-
-
徐飞
-
-
摘要:
随着社会生活节奏日益加快,人们越来越没有耐心观看冗长的新闻视频,因而简短有趣、内容深刻成为国民对新闻节目的要求。这就需要新闻工作者突破传统“加法”思维,对新闻制作过程做“减法”,最大限度保障新闻节目的短而“言之有物”效果。据此,本文从新闻节目时长、内容、剪辑、播送等角度出发,探讨具有简短有趣、内容深刻有特色的新闻制作策略。
-
-
吴启横
-
-
摘要:
如何简约预设,让课堂智慧涌动? 切入主题力求简短高效,新授环节力求简洁深入,练习力求精炼有效,拓展力求简要适当,依学生而简,据内容而简,让课堂简约而大气,让学生学得轻松而智慧。
-
-
-
-
摘要:
1、文摘应包含正文的要点。一般来说,文摘应包含研究对象(目的),研究方法(所用的设备、材料),结果与结论。2、文摘要尽量简短,尽可能删掉课题研究的背景信息。3、文摘中出现的数据应该是最重要、最关键的数据。4、不需要自己标榜自己的研究成果。5、二次文献信息应脱离原文而独立存在,因此文摘中不能出现图表参数。6、文摘中的内容应在正文中出现,文摘不能对原文进行补充和修改。7、文摘中的缩写名称在第一次出现时要有全称。8、文摘句子应尽量简短。
-
-
梁天秦;
周雁鸿
-
-
摘要:
本文以《骆驼祥子》及其葛浩文英译本为例,利用英汉形合与意合的语言差异,从繁复与简短角度分析了汉英的句法差异。通过分析,证实了英语重视条理清晰,结构完整,而汉语讲究灵动活泼,悟性思维明显。面对二者的差异,翻译过程中译者需要在汉译英的过程中灵活运用“化简为繁”和“化隐为显”等策略,让译文更加缜密,符合目标语的行文习惯。
-
-
梁天秦;
周雁鸿
-
-
摘要:
本文以《骆驼祥子》及其葛浩文英译本为例,利用英汉形合与意合的语言差异,从繁复与简短角度分析了汉英的句法差异.通过分析,证实了英语重视条理清晰,结构完整,而汉语讲究灵动活泼,悟性思维明显.面对二者的差异,翻译过程中译者需要在汉译英的过程中灵活运用"化简为繁"和"化隐为显"等策略,让译文更加缜密,符合目标语的行文习惯.
-
-
捷克威廉·马泰修斯;
郑莉莉(译);
曲长亮(校)
-
-
摘要:
这篇简短的论文致力于展示,在现代英语中,有许多特点相互间清晰地联系在一起,并由此产生了方法论的需求,即在历史研究中需要注意这些联系。我把英语语法主语(Grammatisches Subjekt)的功能作为出发点。如果我们从这个角度比较不同的语言,很快我们就会相信,在个别语言中,有两种可能性在相互竞争,时而是这种,时而是另一种占得上风。
-
-
杨舟(选译)
-
-
摘要:
今天我们来谈谈美国英语中一个常用的谚语。谚语是简短的、众所周知的说法,通常会提出一条建议。有条谚语的例子会把我们带到一个农场——确切地说,是一个养鸡场。我们的解释一部分和科学有关,一部分和民间传说有关。首先是和科学有关的部分。
-
-
张正芳
-
-
摘要:
微课是围绕某个知识点或教学环节开展的简短、完整的教学活动。一般时间在5-8分钟以内,有明确的教学内容,内容短小,巧选题,题小而精,设计巧,字简而明,精录制,音好画清。把微课资源充分应用到语文教学中,使课堂教学更加高效、生动、活泼,提高语文课堂教学质量。
-
-
-
- S·J·帕雷克
- 公开公告日期:2022-11-22
-
摘要:
本发明涉及一种按照如下反应式,由易得的结构式II所示的(1R,3S)‑3‑(2,2‑二卤乙烯基)‑2,2‑二甲基‑环丙烷羧酸,及由式II所示的化合物衍生的盐和酯,制备(1R,3R)‑2,2‑二甲基‑3‑(Z)‑丙‑1‑烯‑1‑基)环丙烷羧酸[I]及其盐或酯的方法。
-
-
-
- 圣邦微电子(北京)股份有限公司
- 公开公告日期:2020.11.27
-
摘要:
本发明为一种适合传送简短内容的编码方法,步骤1、控制侧在符合规定的位速率范围内,向接收侧稳定地顺序输出一个或多个16位的字;步骤2、数据的传送从0电平开始,第一个前导位总是1,其后的15位分成五组,每3位为一组,每组被编码为0或1,其中001被编码为0,011被编码为1;步骤3、接收侧在检测到0→1跳变后启动,并检测是否出现1→0跳变,若在约定的时间内没有出现1→0的跳变,接收侧按接收使能信号动作;若出现了1→0的跳变,接收侧对输入位流进行解析。本发明避开了使用按位合成可能因高优先级任务抢占控制器资源而无法保证时序的问题,控制侧软件、硬件实现简单,可支持多码片和多落点,有允许其它控制方案复用的时间窗口。
-
-
-
-
-
-
- 圣邦微电子(北京)股份有限公司
- 公开公告日期:2018-10-16
-
摘要:
本发明为一种适合传送简短内容的编码方法,步骤1、控制侧在符合规定的位速率范围内,向接收侧稳定地顺序输出一个或多个16位的字;步骤2、数据的传送从0电平开始,第一个前导位总是1,其后的15位分成五组,每3位为一组,每组被编码为0或1,其中001被编码为0,011被编码为1;步骤3、接收侧在检测到0→1跳变后启动,并检测是否出现1→0跳变,若在约定的时间内没有出现1→0的跳变,接收侧按接收使能信号动作;若出现了1→0的跳变,接收侧对输入位流进行解析。本发明避开了使用按位合成可能因高优先级任务抢占控制器资源而无法保证时序的问题,控制侧软件、硬件实现简单,可支持多码片和多落点,有允许其它控制方案复用的时间窗口。
-
-