中国诗
中国诗的相关文献在1957年到2021年内共计412篇,主要集中在中国文学、社会科学丛书、文集、连续性出版物、世界文学
等领域,其中期刊论文411篇、会议论文1篇、专利文献2807篇;相关期刊198种,包括浙江师范大学学报(社会科学版)、红岩、诗刊等;
相关会议1种,包括中国文学理论学会第十二届年会暨“百年文学理论研究中的中国话语”学术研讨会等;中国诗的相关文献由342位作者贡献,包括丰华瞻、马莉、叶维廉等。
中国诗
-研究学者
- 丰华瞻
- 马莉
- 叶维廉
- 姚素君
- 赵毅衡
- 朱子奇
- 葛雷
- 高洪波
- 俞峰
- 公刘
- 兰坡
- 刘章
- 卢岚
- 叶延滨
- 吴功正
- 尹燕
- 张丽钧
- 张天夫
- 张泽乾
- 朴素
- 李以亮
- 李元洛
- 李黎
- 洪震
- 王明韵
- 肖开愚
- 胡晓明
- 许思园
- 许霆
- 谢克强
- 钱光培
- 钱念孙
- 陆正兰
- 顾彬
- 龙彼德
- 丁个
- 丁国成
- 丁歌
- 丁江
- 万龙生
- 东弓
- 于金红
- 任玉强
- 伊沙
- 伤水
- 何江昊
- 何畏
- 何蔚
- 余一光
- 余弦
-
-
金凤花
-
-
摘要:
《谈中国诗》是钱锺书先生的作品,其创作主旨在于对美国人谈论中国诗。由于东西方文化存在较大差异,为便于美国人对中国诗的特征进行理解,钱锺书在文章中运用了大量贴切而生动的比喻,这种语言特色既体现出了诗歌的特点,又通俗易懂。
-
-
-
-
陆敏
-
-
摘要:
无论是三言诗还是五言绝句,对偶、比喻等修辞手法都贯穿于中国诗歌的始终。本文以雅各布森的诗性功能论为观照,研究隐喻与转喻在中国诗学中的运用。研究发现,中国诗歌中的许多古诗都蕴含诗性功能论中的隐喻与转喻手法,这体现了不同国家之间文化的相通性。
-
-
-
王媛媛
-
-
摘要:
作为语言艺术的诗歌与作为造型艺术的绘画,虽属于不同的艺术种类,各自有着独特的审美特性,但文与艺从古至今是不分家的.诗歌与绘画的关系一直被探讨,各种关于诗画互融互通的命题不断被提出、被论证,如"诗画同源""诗是无形画,画是有形诗"等命题.该文从中国古代的"书画同源"说起,继而深入探讨诗画的互融互通关系,以王维的诗、画为例论证诗画互融互通的理论,从而揭示出诗歌与绘画都从视知觉出发,通过思维再构造、象征,以不同的形式呈现在作品中.
-
-
何江昊;
于金红
-
-
摘要:
澳大利亚当代著名诗人格兰·菲利普斯中国经历丰富,非常热爱中国文化。在数十年的时间里,他创作了大量以中文意象为基础的英文诗歌,部分诗歌还被一些中国学者翻译成中文。本文分析格兰中国诗歌的创作及翻译及其诗歌从英文产出到中文回归的过程,探究中西方文化差异在其诗歌创作及翻译中产生的效果和影响。
-
-
徐文舒
-
-
摘要:
中国画与诗歌是中华民族传统文化的两大瑰宝.唐代诗画结合正式形成,宋代的诗与画的紧密关系已经发展成熟.苏轼提出了"诗中有画,画中有诗"的美学理念.唐代山水田园诗人王维被看成是"诗中有画,画中有诗"的代表人物,人称"诗佛",又被公认为文人画的南山之宗.苏轼是这样评论他的作品《蓝田烟雨图》的:味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗.中国画与中国诗艺术形态表现形式不一样,具有差异性,但实质上两者又是相关的,具有相通性,正所谓"诗中有画,画中有诗".
-
-