电影名
电影名的相关文献在1983年到2022年内共计166篇,主要集中在电影、电视艺术、常用外国语、中国文学
等领域,其中期刊论文166篇、专利文献2818篇;相关期刊143种,包括国际展望、青年博览、文学教育等;
电影名的相关文献由151位作者贡献,包括宣扬、何思桦、吴倩等。
电影名
-研究学者
- 宣扬
- 何思桦
- 吴倩
- 张碧航
- 赵芳馨
- 韩宇轩
- 韩浩月
- Bob Mondello
- ESSA
- Fran
- GULU
- MICA
- Nine
- WangJiao
- 丁天
- 丁川
- 丁爱波
- 万丽雪
- 万仲保
- 丹妈1
- 于馨雅1
- 伍步洲
- 何荣(指导)2
- 俞燕
- 刘佳璇
- 刘建慧
- 刘欣红
- 刘耀兰
- 刘诗瑶
- 卢斌
- 史金婵
- 叶子
- 叶菁
- 吉平
- 吕哲
- 吕青敏
- 吴卓娅
- 吴咏花
- 吴建南
- 吴泽源1
- 吴源
- 吴玲
- 吴琼
- 吴锦珂1
- 周如飞
- 周巧
- 周昱晟
- 周洪林
- 周海容
- 周铭
-
-
周巧
-
-
摘要:
外国电影进入中国市场,人们首先看到的就是片名,而中文译名的质量直接影响到观众对影片的理解、文化知识的传递、以及影片商业价值的实现。片名作为观众接触电影的最初媒介,在相当程度上优先于电影海报和预告片。基于过去的研究,许多学者选择用翻译理论和文学理论而不是语言学来分析电影名称的翻译。近年来,认知语言学的进步促使翻译研究有了新的思路,迫使翻译界更加关注译者的翻译行为和过程。因此,本文从框架语义学的角度对电影名英译中的框架运作机制进行研究,以探究翻译过程中译者的认知规律,验证框架语义学在电影名称翻译中的可行性。
-
-
肖颖
-
-
摘要:
电影名作为电影内容高度集中的概括,起到浓缩主题和画龙点睛的作用。在不同文化之间的密切交流中,电影名翻译具有重要的地位。本文选取豆瓣评分中的部分高分电影为研究对象,对电影名的中英文翻译进行对比研究,通过了解电影名的翻译方法、翻译影响因素,总结了中英文翻译对比结果。
-
-
黄鐘霈;
彭莹
-
-
摘要:
在全球化的大背景下,许多优秀的英文电影进入中国,我国市场对国外文化愈发开放包容.电影名作为电影的点睛之笔,是对电影的高度总结.因此,英语电影名的汉译至关重要.文章基于跨文化交际视角,分析英语电影名汉译现状及其影响因素,探究电影名的汉译方法,旨在提高电影名翻译质量,推动中西文化交流.
-
-
苏小强
-
-
摘要:
近年来在跨文化交际的国际背景之下,中文与外文之间的交流也开始不断加强。外国电影已经作为一种文化在中国传播,很多外国电影开始进入到大陆地区与港台地区,电影名的翻译也成为越来越重要的工作。不同电影名的翻译方式会产生不同的效果,如果相关的翻译工作不能满足要求,将会导致电影名的翻译受到不利影响。为探索出最佳的电影名翻译措施,下文将目的论作为指导,提出电影名翻译的几点策略,旨在为电影名翻译工作的实施与发展提供准确依据。
-
-
顾若琪
-
-
摘要:
电影名作为电影的一部分,是递给观众的第一张名片.好的电影名翻译,可以提高该电影的艺术性,对于票房也有积极的影响.文章针对我国电影名翻译的现状与问题,对如何用目的论指导英译汉电影名翻译进行论述.
-
-
-
-
-
大木杉
-
-
摘要:
电影《海边的曼彻斯特》于2016年上映,最初看到电影名,我还以为它会是一个发生在英国曼彻斯特的爱情故事。而实际上,这部由马特·达蒙制片、肯尼斯.罗纳根导演的影片,发生在美国新罕布什尔州的曼彻斯特市,讲述的是一个关于不幸与破碎的故事。凭借在这部电影中的出色表演,卡西.阿弗莱克获得年度奥斯卡最佳男主角奖。
-
-
荆欣雨1;
高远(摄影)1
-
-
摘要:
“我的生活不会有太多变化,就像过去4年,我的状态一直是平缓的”,郭帆先生靠在丁作室的沙发上,自信地用手在空气中划了一道直线。他穿着一件白色的帽衫,外面套黑色棒球衫,两件衣服的左胸前都印着他最新执导的电影名字:流浪地球。他的下身是浅蓝色的牛仔裤,裤腿脊拉着,配一双有些脏的白色球鞋那天是1月30日,电影上映前5天,他仍忐忑于《流浪地球》的市场反响。