理解方式
理解方式的相关文献在1985年到2020年内共计124篇,主要集中在教育、中国文学、哲学理论
等领域,其中期刊论文123篇、会议论文1篇、专利文献31603篇;相关期刊119种,包括实事求是、公安研究、当代青年研究等;
相关会议1种,包括第八届出土文献研究与比较文字学全国博士生学术论坛等;理解方式的相关文献由124位作者贡献,包括Ms.blue、Pascale Le Thorel、丁宁等。
理解方式—发文量
专利文献>
论文:31603篇
占比:99.61%
总计:31727篇
理解方式
-研究学者
- Ms.blue
- Pascale Le Thorel
- 丁宁
- 于红苗
- 代建鹏
- 佐藤学
- 何中华
- 侯作海
- 侯霞
- 俞吾金
- 冯菊萍
- 刘京
- 刘亮程
- 刘宇
- 刘彧
- 刘律廷
- 刘斯奇
- 刘祥田
- 刘静1
- 卢禹舜
- 史书彦
- 史蒂芬·葛林
- 吴全华
- 唐文玲
- 商佳佳
- 夏年喜
- 姜继锋
- 孙正聿
- 孙永才
- 孟岩
- 宗颖
- 崔泽云
- 弓克
- 张乃光
- 张志勇
- 张海燕
- 彭光
- 徐倩
- 徐建平
- 徐景亮
- 徐锋
- 徐震
- 成素梅
- 曹功宁
- 曹文辉
- 曹莹
- 曾小明
- 曾美芳
- 本刊编辑部
- 朱德华
-
-
-
李祥俊1
-
-
摘要:
价值哲学是西方哲学发展到近现代的产物,而关于价值本身的思考则无分中西、古今,但不同哲学系统中关于价值是什么的根本性理解及其理解方式都是不同的。儒家哲学的典型形态是体用论,它以家庭、家族的人伦道德实践为基础,把宇宙万物的存在看作是一个生生不息、道德创造的有机整体,把宇宙整体的内在生命、目的作为价值的根源,由之衍生出一个贯通天人、内外、义利的价值系统,整体主义、家庭本位是其理论特色。
-
-
肖琴
-
-
摘要:
语言表达能力是指学生语音处理能力、语言组合能力等,尤其是临场情形下,言语者根据语境用语言表达内心思想的一种能力。小学低年级而言,要提高学生的准确识记、书写和基本朗读能力,更重要的是让他们形成良好的感受语言能力。所以在教学中培养学生语言运用能力尤为重要。
-
-
王宇欣
-
-
摘要:
英语是高中学习阶段中最为重要的学科,在对其进行学习的时候,除了对词汇、语法等相关知识的学习之外,我们还需要对一些英语课文进行理解。这样才能够提升我们的英语组织、表达以及阅读能力。本文就将学习经验作为基础,总结出几种英语课文理解的方式。
-
-
刘静1
-
-
摘要:
“三流一致”是我国增值税法中独具特色的概念,在国外施行增值税这一税种的国家中并未出现,本文通过对增值税和“三流一致”概念的产生过程进行论述,详细分析因语言理解不同所造成的截然相反的两种理解方式、2016年全面营改增后对这一条款的适用范围的不同理解及“三流一致”问题的解决对现实的深远影响。
-
-
-
江倩倩
-
-
摘要:
随着我国教育事业的发展,高中语文整合式教学模式逐渐受到人们的关注,其具有符合现代教学目标、提高学生创新能力等优点,因此我国应该注重推广整合式教学。本文主要分析了高中语文整合式教学的作用及意义,并针对高中语文整合式教学方法进行了研究和探讨,以期促进我国高中语文教学的进步。一、高中语文整合式教学的作用及意义高中语文采用整合式教学,能够实现教学结构的创新,即语文在教学时,利用多篇文章进行教学,从而加强学生对内容的掌握。
-
-
赵增华;
王韶萍
-
-
摘要:
马克思主义诞生于十九世纪的欧洲,从理论阐述的对象,到理论阐述的语言和思维方式,都与中国的现实问题、中国人的理解方式"水土不服"。马克思主义理论之所以能在二十世纪的东方大陆"入乡随俗",不断生根、开花,结果,离不开中国共产党人运用民族化、群众化的语言推进马克思主义大众化的努力。古代成语是中华民族优秀传统文化的重要组成部分,是中国古人长期生活经验和语言方式的积淀,虽然字数简练却内涵丰富。毛泽东在推进马克思主义教
-
-
武大莉
-
-
摘要:
分数几乎与自然数一样古老。人类文明的初期,由于测量和均分的需要,人们引入并使用了分数。小学阶段分数的学习属于数与代数领域。从整数到分数是数概念的一次扩展。无论在意义、读写法及计算方法上,分数与整数都有很大的差异。相对于整数而言,分数概念较为抽象,而且有多种理解方式。并非是可以通过计数互动得到的一个数,而是一个代表了两个量关系的相对量,并且可以从部分与整体、测量、
-
-
魏新
-
-
摘要:
古人的那点事儿闻所未闻历史边角料,乐所未乐人间事。只要强身健体,就不怕单挑外星人。大多数时候,在各种记载中,凡是说不清道不明的怪物,长得丑的,都被当成是鬼;长得帅的,都被认为是神。其实,这不过是一种简单的理解方式,这些怪物中,有相当一部分,特别像外星人。或者说,你把他当成外星人来理解,也未必不对。
-
-
王龙?
- 《第八届出土文献研究与比较文字学全国博士生学术论坛》
| 2018年
-
摘要:
本文综合考察了西夏文译本《佛顶心观世音菩萨大陀罗尼经》中用了五种不同的表达来翻译汉本的“官人”,即:“()()()”(为官者)、“()()()”(掌税者)、“()()()”(掌税者)、“()()()()”(做官州主)和“()()”(州主),可以帮助梳理西夏人对这些文献的理解方式和翻译手法,对认识西夏语词汇和语法提供宝贵的资料,更可以对进一步认识古汉语“官人”的用法提供重要的参考.