现代日语
现代日语的相关文献在1978年到2021年内共计309篇,主要集中在常用外国语、汉语、语言学
等领域,其中期刊论文309篇、专利文献3986篇;相关期刊98种,包括南方论刊、陕西师范大学学报(哲学社会科学版)、课程.教材.教法等;
现代日语的相关文献由250位作者贡献,包括陈岩、刘汉璞!沈阳、李东哲等。
现代日语
-研究学者
- 陈岩
- 刘汉璞!沈阳
- 李东哲
- 松尾芭蕉
- 宋文军
- 何午
- 李万豫
- 李庆祥
- 秦礼君
- 罗传伟
- 迟军
- 金裕雪
- 陈蓓
- 万久富
- 于长敏
- 倪立民
- 刘丽华
- 刘利国
- 刘和民
- 刘庆委
- 刘德慧
- 古月
- 唐磊
- 寇芙蓉
- 张正立
- 张福旺
- 文静
- 曹大峰
- 李宝忠
- 杨知国
- 毛峰林
- 潘钧
- 王保田
- 王健宜
- 王红
- 白晓煌
- 邢文柱
- 郝素岩
- 郭宇佳
- 陈东生
- 韩基国
- 魏亚利
- 魏育邻
- 丁扬
- 于九涛
- 任小凤
- 任犹龙
- 佟姗
- 佳朋
- 修德建
-
-
高宇青;
李香
-
-
摘要:
现代日语口语和歌曲中的音节发音存在着一定的差异,比如,假名音节腋す夜腋つ夜在口语中应当发生元音无声化的地方,在歌曲中却常常不出现无声化现象.针对这一现象,通过语音学软件Praat,将语音信号数字化并对其进行分析,证实了这些差异的存在及其表现形式.其可能原因可以从语言学与声乐学两个角度解释:发音速度对元音无声化发生的概率有较大影响;歌曲的旋律变化代替了原本口语中发音的声调变化,声调核不再存在;口语发音与歌唱时的发音特点存在差异以及歌手的个性化处理.
-
-
曹彦琳
-
-
摘要:
日语单词通常由汉字部分和注音假名部分组成,汉字的读音一般是固定的,按照辞典收录的方式来读.但在一些文学作品或歌词中,出现了不按辞典收录的读音来为汉字标注假名的现象,我们称之为“字训异读法”,也有人称之为“义训”或“添义法”.字训异读现象自古有之,既可以用与汉字部分同义的外来语或和语词对其进行训读,也可以根据篇章需要用跟汉字部分意思完全不同的词对其进行训读,是使用者根据表达需要创造出的临时性、解释性、个性化的用法,对语境的依赖度很高.正因为其使用的自由性与临时性,而出现了同一个词具有多种不同读音的“一字多训”现象,还出现了同一个读音对应多个汉字词的“同训异字”现象.有人认为“字训异读法”的作用仅仅是让视觉更为丰富,让表达多样化而已.但通过对现代日语中的该类现象进行分析得知,字训异读法在篇章中不但具有一定的视觉装饰效果,使同一词语在多次反复出现时能避免单一重复,还兼具让艰涩的书面用语通俗化的释义功能、使字与训在篇章中能遥相呼应的呼应功能以及用一个词表达出双重效果和含义的双关性等多种功能,是将使用者的心情想法准确传递给读者的有效手段,这是词典收录的普通读法所不具备的.
-
-
潘娜
-
-
摘要:
饮食是人类生存发展的见证,从古代发展到现代,不管何种语言,其词汇中的大部分内容都和饮食相关,而相关词汇也是饮食进化的化石标签.中日两国是一种一衣带水的关系,从古代开始两国之间便拥有密切联系,特别唐风对于日本文化产生深刻影响,具体可以从饮食等方面体现出来.
-
-
任小凤
-
-
摘要:
在人类发展史上,存在众多决定人类存亡的要素,饮食就是关键的要素之一.每个国家由于地区差异与气候差异,形成的饮食文化也存在较大的差异.我国饮食文化较为繁盛的时期为唐宋时期,而唐宋时期的饮食文化也被传播到日本,对日本饮食文化产生了深远的影响.在当今的日语文化体系中,存在较多关于唐宋饮食的词汇,保留了众多唐宋饮食遗风.本文在对现代日语文化进行研究时,基于唐宋饮食这一角度,对现代日语中的"饮"文化与"食"文化进行了全面的介绍.
-
-
-
-
-
-
刘泽飞
-
-
摘要:
饮食是人类生存繁衍的重要内容,见证了人类的生存发展.无论哪个国家都具有大量的与饮食文化相关的词汇.中日两国作为相邻的国家,文化交流较多,文化相互借鉴已经成为普遍现象.尤其在唐宋时期,中国文化对日本有着深刻影响.唐宋饮食文化传到日本,被日本国家保留了下来.在今天,日语中很多词语都体现了中国的唐宋饮食,保留了唐宋饮食遗风.本文从食文化、饮文化及器文化的角度探索了日本的饮食文化及日语中的饮食词汇,并深入研究了日语饮食词汇及日本饮食文化的唐宋饮食遗风.
-
-
杜欣
-
-
摘要:
中日两国词汇交流源远流长,21世纪以来中国综合国力不断增强,汉语对日语的影响逐渐增加,日语里又涌现了不少中文词汇.本文通过收集21世纪里传入日语的汉语新词,分析这些新词的特征以及传入的原因、对现代日语的影响.