您现在的位置: 首页> 研究主题> 满文

满文

满文的相关文献在1979年到2022年内共计419篇,主要集中在中国少数民族语言、中国史、信息与知识传播 等领域,其中期刊论文371篇、会议论文3篇、专利文献45篇;相关期刊158种,包括满族研究、中央民族大学学报:哲学社会科学版、吉林师范大学学报(人文社会科学版)等; 相关会议3种,包括第九次全国民族地区图书馆学术研讨会、第十届中国机器学习会议、第一届中日机械技术史国际学术会议等;满文的相关文献由332位作者贡献,包括郑蕊蕊、吴宝春、李敏等。

满文—发文量

期刊论文>

论文:371 占比:88.54%

会议论文>

论文:3 占比:0.72%

专利文献>

论文:45 占比:10.74%

总计:419篇

满文—发文趋势图

满文

-研究学者

  • 郑蕊蕊
  • 吴宝春
  • 李敏
  • 许爽
  • 贺建军
  • 张杰
  • 李晶皎
  • 付勇
  • 春花
  • 付玉
  • 期刊论文
  • 会议论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

关键词

    • 刘司瑶
    • 摘要: 满文是中国满族文化遗产的重要组成部分,并且有着重要的历史文化价值。因为满文在清朝时期被当作法定文字使用,所以在那时产生了大量的相关文献,满文也在中国文学史的少数民族语言文字领域有着举足轻重的地位。将满文图形化并应用于服装设计中,对其进行再设计,丰富其表现形式,能够增强服装设计的装饰手段,强化服装设计的视觉效果。根据满文的图形化方法及其表现工艺在服装设计中的应用来进行创新和分析,将传统满文文化与服装设计相结合,赋予其新的生命力,为传承与创新满文传统文化提供重要依据。
    • 李小雪
    • 摘要: 《盛京内务府档》与《黑图档》,均为清代盛京内务府衙门文书档案。有关二者的关系,学界一般认为前者为档案正本底稿而后者为副本。本文对康雍两朝满文《盛京内务府档》与《黑图档》文本进行了比较,从收录公文具体内容角度看,涉及盛京内务府与总管内务府及盛京本处衙署平行往来事务的档案,二者有重合内容,但《黑图档》收录得更为完整;而在涉及盛京内务府本衙署事务的档案内,《盛京内务府档》主要收录呈札文,《黑图档》主要收录平行文,两类档案可以相互补充。
    • 付勇
    • 摘要: 依据对满文第六元音音位的各种看法,并结合由熟悉满文、满语的百岁老人提供的相关语音资料,分析第六元音的语音特征,可以得出第六元音本质上是一个具有单音位意义的二合元音。这个二合元音是一个从音位[u]到音位[ɔ]的动态变化的发音过程,最后还有一个紧喉现象,其发音过程短促有力,用国际音标可表示为。这种发音的音调为入声韵。此外,文章运用现代语音学的原理,解释了在其他语流环境中,第六元音有[ɔ]、[u]和等三种音变形式的原因。
    • 刘东晖
    • 摘要: 《同文广汇全书》由清人阿敦、刘顺、桑格共同编著,是清代最早问世的分类词典之一,其词汇分类详尽、收词范围广泛,在清代满文发展史上占有重要地位,但前人对其研究仍有待深入。本文依据该词典的康熙三十二年(1693年)天绘阁刻本及康熙四十一年(1702年)金陵听松楼刻本,对该词典的内容、特点、传世价值等进行了全面的分析。
    • 吴元丰
    • 摘要: 清入关定都北京建立起全国性政权后,经过百余年时间的不懈努力,最终统一了新疆天山南北,为了巩固统一和加强统治,乾隆二十七年(1762)设立伊犁将军,通过军府制治理新疆.伊犁将军作为新疆的军政首领,其职责十分重要,清廷也很重视伊犁将军的选拔任用,一般都从京城部院及八旗选派满洲或蒙古大员任职.他们在办理公务过程中按规定多以满文书写奏折,向皇帝请示和汇报问题,所以形成了一定数量的满文奏折.这些历任伊犁将军的满文奏折,内容丰富,涉及面广,包括政治、军事、经济、文化等诸多方面,是第一手原始史料,具有其他文献资料无法替代的学术研究价值.
    • 金华
    • 摘要: 满译汉籍文献,作为满语古籍文献的主要组成部分,是研究满文史、满族史、东北地方史与清史的重要文献学资料.《诗经》作为儒家经典之一,得到了清朝统治者的欣赏、解读与传承.随着满汉融合的推进,清代文人对《诗经》及其相关文献进行翻译与厘定,形成了多种版本的满译汉籍经典.由于编目理论与技术限制,现存的文献编目数据不能准确描述与检索满文文献.以相关编目理论标准与现行编目实例为依据,可以从题名与责任者信息、文献细节描述、版本流传信息、主题与分类著录,以及电子书目信息几大项改进满译汉籍文献书目数据的编制工作,实现编目数据的聚合检索与全球共享.
    • 韩晓梅
    • 摘要: 满文是用来拼写满语的文字,满语和满文在清代被称为“国语”和“清文”。清代官方文书中,凡涉及八旗、民族以及军机事务的奏折多用清文书写,在中国第一历史档案馆保存有清代满文档案200余万件。通过清代满文档案了解满文即清文在清代公文中的使用情况,研究清文在奏折中的错误用法,可以为现代语言学家了解满语文在清代的使用和发展情况提供帮助,同时对于现代满文档案工作者的翻译工作,亦具有借鉴和参考价值。
    • 春花
    • 摘要: 清乾隆年间,乾隆帝命章嘉呼图克图以满文翻译佛经。同时下令在清宜园、清漪园、圆明园、静明园、避暑山庄等三山五院及皇陵区创建十二座满族喇嘛寺,从上三旗包衣佐领内选拔满族喇嘛驻锡。为满族喇嘛诵读满文经卷,在清宜园宝谛寺举办培训班。培训期间,每月初一、十五日,使部分学经喇嘛去往清漪园大报恩延寿寺诵读满文经卷。此外,每逢崇庆皇太后万寿日(十月二十五日),学经喇嘛不仅在宝谛寺诵读经祈福,还在慈宁宫、雍和宫诵经祈福。因而,为乾隆三十六年(1771)设立清字经馆,翻译满文《大藏经》储备人才。
    • 付勇
    • 摘要: 论文对比和分析了满文楷书与玉筋篆书的字体特征,并找出了由楷书转换为玉筋篆书的基本规律,整理了玉筋篆字体的锡伯文、满文的规范字符集,其中包括三个近年来在古籍中发现的、在其他元音之后需要独立发音的满文元音字符.论文总结了玉筋篆字符连写时一般连接和特殊连接方式,对未能给出的玉筋篆字符提出了确保字形统一,且尽可能与《御制盛京赋》字体相似的玉筋篆字体的补充方案,还提出了若干改进思路.
    • 竹越孝
    • 摘要: 《兼满汉语满洲套话清文启蒙》一书为清代流行的满语会话教材之一,此书用满文对汉字进行了标音,对研究清代北京话语音有着极为重要的价值.其对音系统的最大特点为"不分尖团",这一点与《清文鉴》等规范性文献的情况明显不同,正确反映出当时北京音的情况.但同时可以看出,此书的满汉对音系统遵从规范式的对音亦很多.我们由此可以肯定,编写此书的一个目的是供满语母语者学习汉语发音而使用,另一个目的是提出"用满文表示汉字音"的一种规范.
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号