民族语文
民族语文的相关文献在1958年到2022年内共计638篇,主要集中在中国少数民族语言、语言学、民族学
等领域,其中期刊论文631篇、会议论文7篇、专利文献3965篇;相关期刊132种,包括贵州民族研究、青海民族研究、西南民族大学学报(人文社科版)等;
相关会议4种,包括民族语文国际学术研讨会、第18届世界翻译大会、首届全国民族文化论坛等;民族语文的相关文献由417位作者贡献,包括杨秉一、旺堆、黄树先等。
民族语文
-研究学者
- 杨秉一
- 旺堆
- 黄树先
- 孙竹
- 陈毓贵
- 李贺宾
- 王远新
- 王学荣
- 阿力木沙比提
- 托乎塔森·巴特尔汗
- 艾力·阿比提
- 苏永成
- 贾那布尔
- 丁文楼
- 伊明·阿布拉
- 周庆生
- 孙宏开
- 席元麟
- 戴庆厦
- 李万瑛
- 李建辉
- 李锦芳
- 杨亚东
- 郭志刚
- 陈保亚
- 马锦卫
- 东主才让
- 储著武
- 刘晋
- 加措
- 包发荣
- 吴水姊
- 吾买尔.尼亚孜
- 哈森
- 塔伊尔江
- 张世斌
- 德林
- 方汇
- 李冬梅
- 李玲
- 李绍尼
- 杨富学
- 次仁玉珍
- 沙宇松
- 洪自勤
- 清格尔泰
- 王均
- 石少成
- 绿草
- 苏天虎
-
-
王晓蕊(摄影)
-
-
摘要:
2022年3月4日至11日,第十三届全国人民代表大会第五次会议和中国人民政治协商会议第十三届全国委员会第五次会议在北京胜利召开。由中国民族语文翻译局组建的全国两会秘书处民族语文翻译组,用蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮等7种民族语文,翻译完成《政府工作报告》《全国人民代表大会常务委员会工作报告》《中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会工作报告》《中华人民共和国地方各级人民代表大会和地方各级人民政府组织法》等文件66件,7个语种合计约204万字,印制民族文文件约1.3万份,为大会提供同声传译7次,向中央及内蒙古、辽宁、吉林、广西、西藏、青海、新疆等省区10余家新闻媒体提供了主要文件的民族文译稿,并向大会秘书处外事小组提供了朝鲜文版、韩文版《政府工作报告》。
-
-
唐定坤;
汪燕
-
-
摘要:
百年文言语境的失落和西学将研究对象作为客观“知识”处理的方法论,普遍影响现代中国学术,使得古代文学教学的兴趣性成为一个必须直面的重要命题。剔除学者研究以资教学的个性化方法,考察古代文学教学兴趣激发的普遍性策略,适度的语境恢复是治本之方。具体可以从三个维度展开:注重创作导向从传统文学批评的本位视角切入文本,创设雅言情境以雅言和雅事熏染学生的诗意情怀,把握现实关怀以传承和践履传统士人的精神品格。适度的语境恢复不仅是一种教学策略和方法,其深层内涵更指向一种“赓续文脉”的自觉担当,藉之可以激发民族语文的活力,恢复中国文学的尊严。
-
-
毛家贵
-
-
摘要:
贵州民族地区的双语教育主要针对苗族、侗族、布依族、彝族等少数民族开展,经过70年的发展,有效提升了民族地区少数民族群众的文化水平,形成了成熟的双语教育类型和有效的教学经验,并推动民族语文教材的编译工作取得长足的进步,促进了少数民族非物质文化遗产的保护与传承。但也存在一些问题,如对双语教育能否促进学生发展的认识存在误区,对双语教育保护和传承民族文化的认识不足,对双语教育改革创新的力度不够,双语师资力量严重不足等。应坚持贯彻落实党的民族政策和国家相关法律法规,正确处理民族语文与国家通用语言文字的关系,加强新时代双语教材和读物的编译工作,针对民族地区出台双语人才培养政策,加强民族语言资源的保护、开发和传承工作,推动贵州民族地区双语教育持续健康发展,铸牢中华民族共同体意识。
-
-
潘梅
-
-
摘要:
开展民族语文教学能够体现和维护党和国家的民族政策,可以保护和传承民族文化,突显民族地方院校的办学特色,调节民族关系,促进民族交流,加强民族团结。在党和政府的大力支持下,民族地方院校在民族语文教学实践中取得了一定的成绩,但是也存在不尽如人意的地方,应该坚决贯彻落实党和国家的民族语言文字政策,多方协力,深化教学改革,促进民族语文教育的发展。
-
-
-
古丽皮娜·加迪
-
-
摘要:
本文通过总结多年民族语文翻译实践经验,指出文献翻译要重点处理好忠实与准确、自然、创新之间的关系,对译文如何在准确理解的基础上做到实质忠实和自然流畅、如何辩证看待忠实原文与翻译创新,结合实例提出了自己的观点。
-
-
-
-
-
朱贤文;
解建秀;
赵经纬
-
-
摘要:
新中国的满语文人才培养,先后经历建国之初的发轫期、文革十年的渐进期、改革开放的发展期和21世纪的规范期.全面回顾满语文人才培养历程,系统盘点满语文人才培养家底,对做好新时代满语文人才培养工作大有裨益.
-
-
唐超;
晓亮
- 《中国民族语言学会民族语文应用专业委员会首届学术研讨会》
| 2017年
-
摘要:
党政文献的民族语文翻译工作在中国边疆少数民族地区具有重要的政策宣传功能,少数民族使用的跨境语言,有助于国家对外话语体系建设,增强国家文化对外传播的管控力.本文梳理了民族语文翻译与跨境民族研究脉络,以及党政文献的民族语文翻译工作基础,针对国家领导人重要文献《习近平谈治国理政》蒙古文版、朝鲜文版和韩文版的翻译和出版,讨论党政文献民族语文翻译与周边国家对外宣传工作的相关问题,提出初步的对策和建议.
-
-
徐世璇
- 《中国民族语言学会民族语文应用专业委员会首届学术研讨会》
| 2017年
-
摘要:
中国是一个多民族多语言的统一国家,众多少数民族的语言和文化在呈现中国语言文化多样性的同时,也形成了语言同社会、语言自身内部、不同的语言之间等等多种维度的复杂关系.错综复杂的多维关系对语言及其文字的使用、传承和发展产生直接的影响.客观地分析同语言有关的各种关系,有助于对当前民族语文的使用现状和发展前景获得较为清晰的认识.
-
-
-
黄平文
- 《民族语文国际学术研讨会》
| 2007年
-
摘要:
构建具有中国特色的社会主义和谐社会已经成为国人乃至世界瞩目的一件大事,而民族地区和谐社会的建设则被视为这个惊世工程的重中之重。能否处理好涉及民族关系的利益关系,关系到能否维持好民族地区社会安定团结的局面,直接影响到全国社会主义建设大局。民族语文是民族文化的重要组成部分,也是民族关系中最敏感的要素之一。本文试就民族地区和谐社会的建设在构建我国社会主义和谐社会大局中的地位与作用、民族语文与民族教育的关系、民族语文建设在民族地区和谐社会构建中的意义等几个方面,论述新时期加强民族语文工作的重要性。
-
-
-
次仁玉珍
- 《民族语文国际学术研讨会》
| 2007年
-
摘要:
民族语言文字是构成一个民族的重要特征之一,它在民族形成和发展中起到了重要的作用。因此,做好民族语文工作,对于处理好民族问题、维护和促进民族团结和各民族的共同繁荣进步、维护民族地区的稳定具有重要意义。通过对民族语文政策在西藏的实施效果的阐述,肯定了中国少数民族语文政策,并从藏语人才培养、藏语教育、基层服务等方面阐述了中国进一步开展藏语语文工作的措施。
-