止观
止观的相关文献在1963年到2022年内共计125篇,主要集中在宗教、信息与知识传播、文物考古
等领域,其中期刊论文125篇、专利文献37324篇;相关期刊72种,包括中国哲学史、五台山研究、法音等;
止观的相关文献由126位作者贡献,包括周琦、陈重晖、吉彦波等。
止观—发文量
专利文献>
论文:37324篇
占比:99.67%
总计:37449篇
止观
-研究学者
- 周琦
- 陈重晖
- 吉彦波
- 吴明
- 曾其海
- 本刊讯1
- 龚晓康
- KIKI
- 丁琦娅
- 丁锡贤
- 三浦国雄
- 任燕
- 伊岚
- 佐藤哲英
- 余乃忠
- 余阳
- 克珠群佩
- 冷贞梅
- 刘卫林
- 刘因灿
- 卞孝萱
- 吴迅
- 周易
- 唐建
- 夏清瑕
- 孔祥珍
- 孙学忠
- 季惟斋
- 安亦冰
- 安藤俊雄
- 宽昌
- 尹忠华
- 岩城英规
- 崔明德
- 平了照
- 廖泽渊
- 张丽
- 张君梅
- 张望
- 张潇红
- 张跃生
- 张韶宇
- 张飞龙
- 彭彦琴
- 徐文明
- 徐龙
- 悦慈
- 文碧方
- 方之
- 明奘法师
-
-
徐龙;
李继锋(图片)
-
-
摘要:
在北京止观小馆小聚。止观小馆是一家经营东北菜的餐厅,善于挖掘本土好食材及民俗文化,以精致的出品、简约的格调改变了人们对东北菜粗犷的认知。2020年,该店被评为米其林一星,引起社会的广泛关注。餐厅老板张总是我的同乡又是多年的好友,他建议品尝一款新品啤酒。我因患痛风多年,早就告别了中意的啤酒。但在他的劝说下还是尝了一下,浓郁的麦芽和啤酒花的香味中夹杂着坚果的气息,甚至还有百香果的果香,这是一种从未有过的味觉体验。忙问里面有什么特殊之处?张总得意地说:“这是采用东北火麻仁酿造的啤酒,是企业最新研发的饮料。”我一饮为快,不知不觉中竟把一大杯酒体金黄剔透、泡沫洁白细腻、挂壁持久的火麻啤酒喝完了。
-
-
尹忠华
-
-
摘要:
能让"米其林"首肯,是无数餐厅的终极梦想。在《米其林指南2020北京》中,一家名为"止观小馆"的餐厅在"米其林餐盘"餐厅中榜上有名。殊不知,这一小馆却有着大故事——产地东北,坐标盘锦,发迹辽河口,消费南北城。"止观小馆""墙内开花墙外香"的秘诀,在于其精致且讲究的对自然原生食材的智慧运用。辽河口渔家菜特色食材加工技艺与食俗,2020年成功入选辽宁省第六批省级非物质文化遗产代表性项目名录。
-
-
赵振焕
-
-
摘要:
印度早期佛教中,止观是获得解脱的修行工具和实践行为。宗喀巴和智顗作为汉藏两地佛教中重要宗派的代表人物,在其佛教哲学实践体系中,二者“止观”思想观点看似相同,却也表现出许多格鲁派和天台宗修行实践的差异之处。由止观角度思考出发,还能充分体现出佛教哲学与心理学之间的密切联系。
-
-
文碧方;
鞠秋洋
-
-
摘要:
憨山德清通过对《老子》的佛学解读,将三教统一于唯心识观之下,又通过对三家体用工夫之分析,以"无我之体"将儒道佛"涉世"、"忘世"与"出世"统摄在"利生之用"中,强调佛法不离世间法,借由对《老子》经世旨向的诠释来探索三教的会通融合,既回应了晚明佛教所面临的现实性问题,也为佛家涉俗利生提供了一条可行的道路.
-
-
赖俊威
-
-
摘要:
在唐宋与元代山水画的比较过程中,存在一个从“行旅”向“山居”主题转变的画史现象。山居图打破传统山水画“游观泛览”的对象性审美模式,体现主体偏于一隅的“心止”意向。山居意趣骤兴于元代文人圈,首先起于民族性政治退避,其次关乎道禅思想,最终立足山水画功能的冲决,主要依据文人身份、抒情性笔墨、止观式时空结构展开图绘。“山居”概念,不仅使山居图获得历史依据与理论阐释,同时促成元代文人审美心理的图式建构。
-
-
刘卫林
-
-
摘要:
唐人论诗往往将其时盛行的佛教观念吸纳其中,以“境”论诗于唐代诗学观念中成为一时风尚,其中又以诗僧皎然最为卓著.皎然于所撰《诗式》《诗议》等论诗专著中,提倡取境、缘境及造境等以境论诗之说,以佛教“境”的观念阐释诗境的特征与构建等问题.本文分别自天台宗的文字解脱观念,及止观法门内的中道实相观,与华严思想的造境观念及性起之说,解释皎然诗境学说内有关取境、缘境、造境,以至于复变问题等诗歌创作观念的源出或所本,除彰明皎然诗学所受天台及华严思想的影响外,并冀能以此阐明皎然诗学与天台及华严等佛学思想的密切关系.
-
-
-
-
三浦国雄;
连凡
-
-
摘要:
儒释道三教在收心法的层面上的居敬、止观、坐忘三种身心修养工夫存在结构及思想上的关联.首先在智顗的天台止观中,止(定)是指向心之内境的静止意识,观(慧)是朝向外境的观察意识.其次在司马承祯的坐忘论里,虽受天台止观的影响,但将观与心之收敛(止)合一了.最后朱子学中的居敬穷理说在心理构造上与天台止观说相通,止观中的坐禅也成了道学家的静坐法.但理气二元论的立场决定了道学中必须将养生法与收心法区分开来.
-
-
潘小溪
-
-
摘要:
作为《佑录》记载的第一位译经家,安世高的佛经翻译极大地影响了后代的译经家以及中国本土对于佛教的接受,而这种影响可以从译词的变化中看出。"四意止"作为极具特点但在后代又被"四念处"所代替的典型佛经译词,反映出了当时中土思想与外来文化的碰撞。"四意止"译法的改变不仅有中土语言因素的影响,也涉及佛教基本名相含义的细微辨析。在同后来所使用的"四念处"译词的比较中,可以展现出当时中国文化对佛教文化的接受和改变。