《次北固山下》
《次北固山下》的相关文献在1983年到2022年内共计106篇,主要集中在中国文学、汉语、文学理论
等领域,其中期刊论文106篇、专利文献15篇;相关期刊89种,包括文学教育、新课程.教师、语文教学研究等;
《次北固山下》的相关文献由96位作者贡献,包括王湾、向媛、周雨然等。
《次北固山下》
-研究学者
- 王湾
- 向媛
- 周雨然
- 夏松平
- 洛地
- 王志清
- 肖芸
- 葛鑫
- 谭倩
- 赵治中
- 黄绍祥
- 严义文
- 于立国
- 余耀中
- 刘德山
- 刘真福
- 刘雪峰
- 卢文燕
- 吕俐敏
- 吕凤香(执教者)
- 吴允高
- 吴文文
- 周丽琼1
- 周复纲
- 周忠斌
- 周秀林
- 姚金干
- 姜红雨
- 崔新民
- 康艳梅
- 廖伦建
- 张克东
- 张军
- 张凌云
- 张凤廷
- 张建东
- 张成彦
- 张翼飞
- 张道元
- 彭呈
- 徐昌才
- 戴五四
- 戴伟华
- 戴艺骞
- 方胜
- 曾丽华
- 本刊评论员
- 朱天宇
- 朱宏艳
- 李元洛
-
-
王齐;
王玥颖;
李昌银
-
-
摘要:
《次北固山下》一诗是盛唐时期诗人王湾的传世佳作,该诗历久弥新,在国内的传颂程度令人惊叹。唐代郑谷曾用“何如海日生残夜,一句能令万古传”,来抒发各路诗人对王湾的艳羡之意。的确,在历史的长河中,郑谷那句“万古传”得到了验证。目前,该诗的知名英译本共四个,分别是许渊冲、维特·宾纳(Witter Bynner)和江亢虎、托尼·巴恩斯通(Tony Barnstone)和周平、比尔·波特(Red Pine)的译本。译诗,尤其是唐诗英译,是译者风格最为强烈的艺术,译者的主体性势必会渗透到翻译过程中的方方面面,这也会波及诗歌的形式转换、意义传递、意境再现,等等。本文以译者主体性为切入口,再从“诗歌意义未定点”和“再现意境之美”两个维度对比分析《次北固山下》的四个知名译本,以探析各译本独特的翻译方法和译文特色。
-
-
谭倩
-
-
摘要:
“潮平两岸阔,风正一帆悬。”这是我在重庆丰都县高镇看到长江时,脑海中浮现出来的诗句,出自盛唐诗人王湾的《次北固山下》。“平”即是满,学诗多年后,我才真正体会到了。不同于在城市里看到的长江,以跨江大桥、密集高楼、纵横公路或是夜晚彩色的灯光为背景,带给人浓郁的都市风情;也不同于闻名中外的三峡,有着那样的奇峰峻岭,水流湍急。
-
-
谭倩
-
-
摘要:
“潮平两岸阔,风正一帆悬。”这是我在重庆丰都县高镇看到长江时,脑海中浮现出来的诗句,出自盛唐诗人王湾的《次北固山下》。“平”即是满,学诗多年后,我才真正体会到了。不同于在城市里看到的长江,以跨江大桥、密集高楼、纵横公路或是夜晚彩色的灯光为背景,带给人浓郁的都市风情;也不同于闻名中外的三峡,有着那样的奇峰峻岭,水流湍急。
-
-
朱宏艳
-
-
摘要:
《次北固山下》是统编版语文七年级上册第一单元第四课《古代诗歌四首》中的一首,其他三首分别是曹操《观沧海》,李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》,马致远《天净沙秋思》。这首诗歌中的“乡愁”与以往的乡愁诗不同,表达的是一种淡淡的、乐观的乡愁。因此,笔者对这首诗歌作了完整的教学设计,旨在让学生习得鉴赏诗歌的方法。
-
-
-
-
-
-
杨思凡
-
-
摘要:
金句现身海日生残夜,江春入旧年。字词解释残夜:夜之将尽的时候。江春:江南的春天。海日:原指海上升起的旭日;在这里,海指的是涨潮时像大海一样广阔的江面。白话大意:夜幕还没有褪尽,旭日已在大海之上冉冉升腾;旧的一年逝去之即,江南已嗅到新春的气息。赏析一刻据说中国唯一的女皇帝武则天特别喜欢这句诗,命人把它画出来装饰皇宫。这句诗出自哪里呢?告诉你吧,就是唐代诗人王湾的五律《次北固山下》。
-
-
王宁哪
-
-
摘要:
在唐代,有诗人仅凭借流传下来的几首诗歌而闻名,如张若虚、王之涣,以及王湾。当然,诗人的作品在历史中传与不传,很多时候是和偶然性的幸与不幸联系在一起的,就如这些诗歌的主人在生前的命运那样,因为造化在弄人与弄物之时,大多时候是一视同仁的。