李提摩太
李提摩太的相关文献在1952年到2022年内共计250篇,主要集中在中国史、信息与知识传播、社会科学丛书、文集、连续性出版物
等领域,其中期刊论文246篇、会议论文4篇、专利文献47100篇;相关期刊192种,包括法制博览、复旦学报(社会科学版)、广东社会科学等;
相关会议3种,包括中国教育学会教育史分会第十届学术年会、“西学与清代文化”国际学术研讨会、第三届中国文化遗产保护研究生论坛等;李提摩太的相关文献由229位作者贡献,包括郑连根、黄小平、李海红等。
李提摩太—发文量
专利文献>
论文:47100篇
占比:99.47%
总计:47350篇
李提摩太
-研究学者
- 郑连根
- 黄小平
- 李海红
- 吴瑾宜
- 孙邦华
- 张涌
- 程丽红
- 舒新城
- 许艳民
- 郭蔚然
- 关志远
- 刘中猛
- 史降云
- 吴鹏
- 孙玉祥
- 孟旭
- 宝成关
- 张亚凌
- 张源宁
- 张莉
- 李丹
- 李明山
- 李玉宝
- 李玉文
- 杨靖
- 林琳
- 申国昌
- 穆依兰
- 罗晓
- 胡太春
- 蒋维金
- 赖品超
- 闻众
- 陈生伟
- 黄波
- 严苡丹
- 于建胜
- 于怀瑾
- 于琼
- 于醒民
- 亓顺美
- 京分
- 仝瑞中
- 任艾青
- 何善川
- 何桂春
- 侯勇
- 傅国涌
- 冯一下
- 冯伯阳
-
-
刘永胜
-
-
摘要:
山西大学堂西学专斋堂(1902-1912)1901年在中国传教多年的英国人李提摩太向清政府提议,将山西教案中拟赔偿给英国的50万两白银用于在太原创办一所大学,名为中西大学堂。此时,山西巡抚岑春煊正在筹建山西大学堂,经协商,中西大学堂与山西大学堂合并办理,校名确定为山西大学堂。1902年山西大学堂正式成立,内设中学专斋和西学专斋两部。中斋由华人负责,研修中学;西斋由李提摩太负责,专教西学。由此山西诞生了第一所中西合璧的新式学堂,并同北洋大学堂(今天津大学)、京师大学堂(今北京大学)并称中国最早的三所国立大学。
-
-
张源宁
-
-
摘要:
在中西方音乐历史交流的进程中,提及西人对中国音乐文化的推崇,尤以18世纪时最为高涨.正因如此,大多学者对中国音乐西传的研究,也集中在18世纪,且以此作为中国音乐西传的基点.而业界对19世纪西方人所撰写的关于中国音乐论著的研究,着墨不多,以阿里嗣与李提摩太夫人所著《中国音乐》为代表.以下,笔者将基于这两部论著作整体概述,以小见大,旨在明晰彼时中国音乐于西方的发展状况,以期初步形成19世纪西方关于中国音乐观念上的"雏形"架构.
-
-
张源宁
-
-
摘要:
在中西方音乐历史交流的进程中,提及西人对中国音乐文化的推崇,尤以18世纪时最为高涨。正因如此,大多学者对中国音乐西传的研究,也集中在18世纪,且以此作为中国音乐西传的基点。而业界对19世纪西方人所撰写的关于中国音乐论著的研究,着墨不多,以阿里嗣与李提摩太夫人所著《中国音乐》为代表。以下,笔者将基于这两部论著作整体概述,以小见大,旨在明晰彼时中国音乐于西方的发展状况,以期初步形成19世纪西方关于中国音乐观念上的"雏形"架构。
-
-
杨靖
-
-
摘要:
1908年,英国浸礼会传教士李提摩太将《法华三经》中《妙法莲华经》的《普门品》译成英语,其中的观音形象以《圣经》中的"圣灵"加以重构,并在1913年《西游记》的英译本中使用.李氏认为《西游记》中的观音在师徒四人取经路上频繁出现并施以援助,其救苦救难的形象是《圣经》中"圣灵"的写照,是连接上帝与人类赎罪的桥梁.因此,李氏增加了观音的出场频次,又将底本一幅观音像旁的鹦鹉换成鸽子,并配以文字说明,强调其"三位一体"的"圣灵"形象.李提摩太通过观音的新形象向英语读者坚定地表达了 自己的宗教立场,也为《西游记》在西方传播增加了新的可能.
-
-
周伟驰
-
-
摘要:
晚清来华新教人士为破除中国习俗中的"迷信",在传教的同时传播科学知识.他们在基督教"神—人—物"三者关系的框架内,处理神学、人学和科学三者的关系,将之发展为"新教文明论".郭实猎、韦廉臣向中国人展示科技的力量,而林乐知的"三伦说"则系统地阐述了"新教文明论".以康有为、梁启超为代表的中国知识分子对"三伦说"进行了扬弃,重视西学,但以儒教取代了西教.
-
-
杨秀敏;
牛云平
-
-
摘要:
英国传教士李提摩太希望以"肉体拯救"和"心智拯救"为手段,最终实现对中国人的"灵魂拯救".晚清官僚阶层中的洋务派在对外态度上相对开明,他们对于李提摩太的"肉体拯救"和"心智拯救"基本上是接受的,甚至是欢迎和感恩的,但对于他的"灵魂拯救"却始终保持警惕和抵制心态.李提摩太与洋务派官僚之间一系列的文化博弈是一幅近代中西方文化交流与冲突的生动画卷,是近代中国在"迎"与"拒"的艰难选择中走向文化转型的缩影.
-
-
王静
-
-
摘要:
近代英国传教士以在华传播西学的主导者自居,积极推动晚清中国教育改革,李提摩太是其中最积极的一位.面对当时中国危难的时局和蒙昧的民众,李提摩太通过发展教育的方式来挽救中国的时局和民众.他通过结交清政府的官员、著书、译著,以及出版报刊和参与学会等途径提出改革清末中国教育的主张:建立现代学校,变通教育章程,并借助山西大学堂的建立直接参与中国的新式教育运动.然而李提摩太参与的"西学东渐"因受制于其自身的宗教价值观和强烈的传教使命感,使得他对英国教育思想传播的客观效果与其主观愿望并不完全一致.
-
-
-
邢云文;
韩晓芳
-
-
摘要:
马克思主义在中国的早期传播始于十月革命前.这其中,李提摩太作为最早译介马克思、恩格斯思想文本的西方人,是一个重要的“中介”.文章主要结合“西学东渐”的历史语境,分析他在“以学辅教”的主体动机下,如何使马克思主义作为进化论的补充进入中国知识分子的理论视野.在具体的译介过程中,他采用“西译中述”的译介模式,与中国文人蔡尔康合作,把对马克思、恩格斯思想的解读与中国传统的大同思想结合起来,使其适应中国传统文化体系,实现了话语的转化.同时采用“先刊后书”的载体策略,针对当时中国有影响力的官员和知识分子群体进行针对性传播.李提摩太对马克思主义附带的译介,不仅开启了马克思主义在中国传播的“史前史”,形成了马克思主义中国表达的早期话语形式,而且也促进了清末民初中国社会变革的主体启蒙,具有重要的历史意义.
-
-
-
-
-
穆依兰
- 《第三届中国文化遗产保护研究生论坛》
-
摘要:
李提摩太在清末大变革之际来到中国,并在中国生活了45年.他的一生对十九到二十世纪之交的中国起到了重要的影响.很多学者研究了他在中国的传教活动、赈灾和戊戌变法以及他对晚清政治的影响,但很少有学者提到他作为一个威尔士人在威尔士和中国都遗留下了一个丰富而鲜为人知的遗产.这两个国家的人如何看待和解读李提摩太?他在两种不同的文化中扮演了什么角色?如何从文化遗产角度看待这些历史记忆?以及如何使他的遗产在集体记忆中发挥重要作用?本文将就以上几个问题展开讨论.
-