文学意象
文学意象的相关文献在1986年到2022年内共计266篇,主要集中在中国文学、文学理论、世界文学
等领域,其中期刊论文257篇、会议论文9篇、专利文献1562篇;相关期刊211种,包括北方论丛、贵州社会科学、群文天地等;
相关会议8种,包括2014中国词学国际学术研讨会、全国“水之哲学”论坛、公民语言能力研究学术研讨会等;文学意象的相关文献由247位作者贡献,包括王立、陈凤珍、李信鸽等。
文学意象
-研究学者
- 王立
- 陈凤珍
- 李信鸽
- 隋赫楠
- 马悦
- 丁礼明
- 刘君红
- 刘彩文
- 刘昕
- 刘雨萱
- 叶立文
- 周建江
- 姚欣
- 姜智慧
- 张金石
- 曾芬
- 权红阳
- 李宗坡
- 杜书瀛
- 杨卫东
- 王燕
- 田洪敏
- 高梦嘉
- Chin-Chuan Cheng
- 丁一凡
- 丁峻
- 丁法松
- 丁燕
- 丁鹏
- 万巍
- 丛文俊
- 严海燕
- 于巍
- 云肖
- 任群英
- 何兰玉
- 何晓晔
- 何盼
- 何跃东
- 何钰婷
- 余烈全
- 侯维瑞
- 侯艳
- 倪长远
- 储健
- 冉宇阳
- 刀承森
- 刘乃昌
- 刘伟
- 刘伟生
-
-
梁强;
金艳
-
-
摘要:
各国在进行语言交流时,虽然有“翻译”这一桥梁,但因为文化差异,导致交流过程或多或少出现障碍。在语言文化中,意象是最为核心的概念,特别是中国古诗文的解释,更离不开意象的翻译。针对同一种意象,不同源语言的解释,将其作为模型应用到汉译英中,帮助外国人更加精确理解汉诗意象,感受中华语言的博大精深。
-
-
万巍
-
-
摘要:
“意象”一词在中国文艺理论中出现很早,人们对“意象”进行过许多探讨,但对意象及其独特的审美内涵仍存在诸多不同的看法。本文试图从文学意象的朦胧美入手,探索作家创作、读者接受、文学话语与文学意象朦胧美的内在联系,以及文学意象特有的审美风貌。
-
-
邱小丽;
何钰婷
-
-
摘要:
文化地理影响着文学创作,这是古往今来形成多种文学流派与文学特色的重要原因,也使得文学鉴赏中将分析自然与人文地理特征作为重要切入点。基于文化地理视域研究文学创作特色,可从创作者与文学文本两个方面进行,这样更能对文学创作特色获得全面而深入的认识。参考期刊《人文地理》与《当代文坛》中的相关文献,有利于正确认识地理空间与文学意象相互影响、相互促进的关系,进而为分析文化地理视域下的文学创作特色奠定基础。
-
-
杨佳慧
-
-
摘要:
《秦岭记》趋向笔记体小说,但是相比古代笔记体小说,出现了新变。吕叔湘认为:“笔记作者不刻意为文,只是遇有可写,随笔去写,是‘质胜’之文,风格较为朴质而自然。”新笔记体小说带有古代笔记体小说的印迹,但是其在内容上丰富驳杂,接近现实,描写凡人琐事,在艺术风格上具有散文化的特点。《秦岭记》中出现了众多不同类型的文学意象,韩鲁华将贾平凹的意象世界划分为“自然物体物象”“人、事意象”及“文化与民间意识意象”。借此标准来观《秦岭记》,其中的自然意象包括秦岭的山川、河流,山中的树木花草及动物,天上的日月及云彩。
-
-
丁一凡
-
-
摘要:
以“秦吉了”由来的考证入手,着眼于秦吉了作为文学意象和典故实例,梳理分析其不同的象征意义。秦吉了除了人们所认知的一种产自岭南的“能言鸟”外,它在文学作品中更具有代言、传情及讽喻的意义,衍生出贞烈高洁、忠于故土的义士形象。从空间想象角度试图重新阐释秦吉了作为文学意象和典故的丰富内涵,分析其发展变化的原因及影响。
-
-
李杰训;
丁鹏
-
-
摘要:
中国古籍中记载石油始于东汉,迄于清末,两千年间石油的地位发生了巨大变化,其地位变迁大体分为三个阶段:五代以前为“石漆”时代,石油仅被作为某地特产而记载,带有一定猎奇性质;五代和宋代为“猛火油”时代,石油上升为重要战略物资,并成为彰显国家权力和地位的象征;元明清为“石脑油”时代,石油的军事地位下降,医学价值凸显,开始进入普通人生活。与这种地位变迁相应,石油在融入文学的历程中经历了由浅到深的变化:首先是单纯作为咏物对象,进而作为历史的见证,最后参与诗歌意境之营造,逐步发展成为古典文学中的成熟意象。
-
-
-
梁婉月
-
-
摘要:
被贾平凹称为“可能是(我)最后的一部长篇小说”的《暂坐》,延续了其一贯的主体精神表现型写作特征,而这一写作特征深源于中国传统文学,正因此,“文学意象”与“审美特质”是贾平凹小说特有的魅力,也是其对小说创作提供的独有价值。《暂坐》借外国人伊娃的再入西京到囫囵离去,似乎营造了一个真实世界之上的混沌梦境,而这梦境里的人与事都呈现出“言已尽而意无穷”的审美特质。
-
-
刀承森
-
-
摘要:
鲁敏的《离歌》对景象、人物、语言的意象构建极具讲究,凝结着作者对“死亡”和“生命无常”的思考和探索。作者以精湛的民间剪纸艺术和浓情无为的农事作为背景,赋予景物、人物、语言等意象言微旨远的内涵,使其具有某种“镜子”的功能,照射出小说虚构背后存在着的真实现实生活,从而取得了以文学作品复原现实生活的艺术效果。
-
-
陈辉
-
-
摘要:
中国自古以来有诗乐一体的传统,音乐与古典诗词有着不可分割的亲缘关系,处处体现出“诗中有乐”“乐中有诗”的诗乐相融境界。笛曲《鹧鸪飞》脱胎于湖南民间音乐,融汇了江南丝竹元素,并与唐代“鹧鸪诗”在文化渊源上有千丝万缕的联系。从“鹧鸪诗”与《鹧鸪飞》的诗乐相融关系,可以观照传统诗乐文化在当代的传承与发展,以及古典诗词对音乐创作的深远影响。
-
-
Chin-Chuan Cheng;
鄭錦全
- 《公民语言能力研究学术研讨会》
| 2012年
-
摘要:
过去对幽默如何造成会心微笑或意外惊喜,一般认为只能意会不能言传.本文分析幽默语言的词语语义,从大领域语义类别到义项细节五个层次,解释词语语义的内容,幽默就是从语流的预期语义突然转折为另外一个语义所造成的意外惊喜.牵涉的关键词语,包括同音异义词、语义极为接近的反义词以及微调语义内涵的近义词.本文以语义分析打破过去认为幽默只能意会不能言传的迷思,以近义词的语义架构解释语流造成听者的预期及预料外的转折,并且论述同义词语义架构需要延伸来涵盖文学意象,在同义词的罗列中加上幽默语言的语义属性.
-
-
阿丽娜·努尔太依
- 《中国教育学会基础教育评价专业委员会2017年专题研讨会》
| 2017年
-
摘要:
在中国传承千年的优秀文化中,诗歌是其象征之一.而意象是贯穿诗歌的灵魂,蕴藏着作者的情感.诗歌是语文教学中的重点之一,如何提高学生的诗词鉴赏能力及学习效率是语文教学的重点及难点.本文从高中语文诗词表达的重要性入手,分析高中语文教学中诗词鉴赏的策略,从而促进语文诗词教学的提高.
-
-
阿丽娜·努尔太依
- 《中国教育学会基础教育评价专业委员会2017年专题研讨会》
| 2017年
-
摘要:
在中国传承千年的优秀文化中,诗歌是其象征之一.而意象是贯穿诗歌的灵魂,蕴藏着作者的情感.诗歌是语文教学中的重点之一,如何提高学生的诗词鉴赏能力及学习效率是语文教学的重点及难点.本文从高中语文诗词表达的重要性入手,分析高中语文教学中诗词鉴赏的策略,从而促进语文诗词教学的提高.
-
-
阿丽娜·努尔太依
- 《中国教育学会基础教育评价专业委员会2017年专题研讨会》
| 2017年
-
摘要:
在中国传承千年的优秀文化中,诗歌是其象征之一.而意象是贯穿诗歌的灵魂,蕴藏着作者的情感.诗歌是语文教学中的重点之一,如何提高学生的诗词鉴赏能力及学习效率是语文教学的重点及难点.本文从高中语文诗词表达的重要性入手,分析高中语文教学中诗词鉴赏的策略,从而促进语文诗词教学的提高.
-
-
阿丽娜·努尔太依
- 《中国教育学会基础教育评价专业委员会2017年专题研讨会》
| 2017年
-
摘要:
在中国传承千年的优秀文化中,诗歌是其象征之一.而意象是贯穿诗歌的灵魂,蕴藏着作者的情感.诗歌是语文教学中的重点之一,如何提高学生的诗词鉴赏能力及学习效率是语文教学的重点及难点.本文从高中语文诗词表达的重要性入手,分析高中语文教学中诗词鉴赏的策略,从而促进语文诗词教学的提高.
-
-
陈雨泓
- 《中国现当代文学研究生工作坊第一届学术研讨会》
| 2017年
-
摘要:
爱伦·坡诗作的汉译,以《乌鸦》(The Raven)一诗1923年的翻译为最早.《乌鸦》风格素以优美怪诞著称,象征意涵丰富,可谓是西方诗歌史上的一朵奇葩.爱伦·坡曾声称“我认为《乌鸦》一诗是我最广为人知的作品”.美国文学评论家Edmund Clarence Stedman认为是《乌鸦》这首诗使爱伦·坡与诗歌界的无名小辈相区别,并让他成为国内外创作界认可的美国最顶尖的诗人之一(Stedman1903:14).与爱伦·坡同时代的美国文学评论家N.P.Willis则认为《乌鸦》像电一样击中了全世界具有想象力的读者,它的风格自成一派,它的成功有目共睹(Stedman1903:244).然而《乌鸦》诗歌意象较为晦涩,音韵严密,译为汉语有一定的难度.
-
-
陈雨泓
- 《中国现当代文学研究生工作坊第一届学术研讨会》
| 2017年
-
摘要:
爱伦·坡诗作的汉译,以《乌鸦》(The Raven)一诗1923年的翻译为最早.《乌鸦》风格素以优美怪诞著称,象征意涵丰富,可谓是西方诗歌史上的一朵奇葩.爱伦·坡曾声称“我认为《乌鸦》一诗是我最广为人知的作品”.美国文学评论家Edmund Clarence Stedman认为是《乌鸦》这首诗使爱伦·坡与诗歌界的无名小辈相区别,并让他成为国内外创作界认可的美国最顶尖的诗人之一(Stedman1903:14).与爱伦·坡同时代的美国文学评论家N.P.Willis则认为《乌鸦》像电一样击中了全世界具有想象力的读者,它的风格自成一派,它的成功有目共睹(Stedman1903:244).然而《乌鸦》诗歌意象较为晦涩,音韵严密,译为汉语有一定的难度.
-
-
陈雨泓
- 《中国现当代文学研究生工作坊第一届学术研讨会》
| 2017年
-
摘要:
爱伦·坡诗作的汉译,以《乌鸦》(The Raven)一诗1923年的翻译为最早.《乌鸦》风格素以优美怪诞著称,象征意涵丰富,可谓是西方诗歌史上的一朵奇葩.爱伦·坡曾声称“我认为《乌鸦》一诗是我最广为人知的作品”.美国文学评论家Edmund Clarence Stedman认为是《乌鸦》这首诗使爱伦·坡与诗歌界的无名小辈相区别,并让他成为国内外创作界认可的美国最顶尖的诗人之一(Stedman1903:14).与爱伦·坡同时代的美国文学评论家N.P.Willis则认为《乌鸦》像电一样击中了全世界具有想象力的读者,它的风格自成一派,它的成功有目共睹(Stedman1903:244).然而《乌鸦》诗歌意象较为晦涩,音韵严密,译为汉语有一定的难度.
-
-
陈雨泓
- 《中国现当代文学研究生工作坊第一届学术研讨会》
| 2017年
-
摘要:
爱伦·坡诗作的汉译,以《乌鸦》(The Raven)一诗1923年的翻译为最早.《乌鸦》风格素以优美怪诞著称,象征意涵丰富,可谓是西方诗歌史上的一朵奇葩.爱伦·坡曾声称“我认为《乌鸦》一诗是我最广为人知的作品”.美国文学评论家Edmund Clarence Stedman认为是《乌鸦》这首诗使爱伦·坡与诗歌界的无名小辈相区别,并让他成为国内外创作界认可的美国最顶尖的诗人之一(Stedman1903:14).与爱伦·坡同时代的美国文学评论家N.P.Willis则认为《乌鸦》像电一样击中了全世界具有想象力的读者,它的风格自成一派,它的成功有目共睹(Stedman1903:244).然而《乌鸦》诗歌意象较为晦涩,音韵严密,译为汉语有一定的难度.
-
-
丁燕
- 《中国外国文学学会第十三届年会》
| 2015年
-
摘要:
英国文学史上六大诗人之一的威廉·布莱克和国内著名"七月派"诗人曾卓所创作的《老虎》和《铁栏与火》同属"虎"诗.诗中之虎,究竟指何物,历来颇有争议,至今尚无定论.本文从两首诗的创作背景和音韵节奏出发,结合"虎"与"火"的中西方文化内涵,通过对"虎"与"火"两重诗歌意象的平行对比研究,旨在说明两位诗人均借"虎"赞扬动荡年代中革命者虎般的顽强精神.