文化认同感
文化认同感的相关文献在1990年到2022年内共计273篇,主要集中在世界各国文化与文化事业、经济计划与管理、教育
等领域,其中期刊论文264篇、会议论文9篇、专利文献4011篇;相关期刊218种,包括政工研究动态、思想政治课教学、才智等;
相关会议8种,包括国立嘉义大学2005两岸家庭教育学术研讨会、中医药高等教育学会临床教育研究会第十四次学术研讨会暨第九届二次理事会议、全国教育管理学科专业委员会第十六届学术年会等;文化认同感的相关文献由330位作者贡献,包括吴秋兰、彭雯、李猛等。
文化认同感
-研究学者
- 吴秋兰
- 彭雯
- 李猛
- 杨菁
- 梁燕
- 欧杨洁
- 沈小青
- 热依木·努尔麦麦提
- 王茜
- 窦文阳
- 胡月
- 范忠
- 范秋贵
- 赵超
- 郑生忠
- 郑雪莲
- 陈威
- Zhang wen-nuo
- 丁丽莉
- 丁洋
- 万秀熠
- 万素花
- 严文斌
- 乔荟霖
- 于璐
- 于秀文
- 任巨凤
- 任建芳
- 任潇雨
- 何俊
- 何慧中
- 何明燕
- 何晓菲
- 何礼仁
- 何红
- 何耐
- 何苗
- 余剑虹
- 余茜
- 余锐
- 佟春阳
- 俞磊
- 全桂华
- 冯文君
- 凤娇
- 刘丽华
- 刘亚宁
- 刘亚雄
- 刘从容
- 刘佩琪
-
-
张立新
-
-
摘要:
立德树人视域下提升艺术类专业大学生文化认同感是新时代中国社会主义文艺在高校健康发展和促进文化自信更好更快落地生根的重要保障。这项工作满足国家文化水平发展的现实需求,促进社会文化认知能力提升,有利于学生个人成长和能力水平进步。本文从坚持思想政治课程导向,强化课程思政效果;依托学生党支部建设,构建校园文化加油站;创新文化传播途径,把有意义的事做的有意思三个维度,探索新时代提升艺术类专业大学生文化认同感的策略及路径。
-
-
李宏;
周开平
-
-
摘要:
公安特色文化资源是构建公安院校特色育人体系的本源性要素,在育人实践中发挥着独特的“浸化”“感化”“教化”“潜化”等功能。实现最大限度发挥公安特色文化资源的育人功能,应充分挖掘其理论内涵,强化其“核心感染力”;丰富多重体验,激活预备警官的“文化认同感”;聚焦育人目的,提升预备警官的“素养涵纳度”。
-
-
刘丽华
-
-
摘要:
在不同的民族和地区中,地域性文化总能反映出独特的地域特征和鲜明的文化元素,随着时代的快速发展,地域性文化元素已经和众多行业深度融合,既彰显了地域性的文化魅力和价值,又促进了各行业的经济发展。尤其在旅游包装设计行业中,一些专业的设计工作者以旧产品的基本特性为切入点,探寻旅游包装设计和文化元素之间的内在联系,采用先进的技术手段和设计方法,致力于保留文化精髓的同时还能进一步创新,最大限度满足了人们求异心的文化认同感。
-
-
金筱庠
-
-
摘要:
二十四节气作为中华民族传统文化的重要内容,在培养幼儿自信心、文化认同感等方面发挥着不可替代的作用。上海市闵行区第四幼儿园将二十四节气融入幼儿园园本“创艺”特色课程,探索创意美术、民间游戏等多种艺术表现形式,充分发挥家庭、社区的优势和作用,让幼儿在潜移默化中感知传统文化的多样性,激发幼儿的民族自豪感,提升他们的认知能力与实践能力。开启幼儿体验之旅阳春三月天气爽,趁得风轻放纸鸢。
-
-
沙晓冬;
曹伟;
崔旭峰(摄影)
-
-
摘要:
每一所大学,都有令人印象深刻的记忆场所。传统的人文精神与校区建设发展的情景交融,是体现大学环境育人的永恒命题。伴随我国大学新校区建设的多轮浪潮和校园在空间上的不断拓展,大量“千校一面”的情况出现,导致大学文脉精神日渐缺失。如何在各种限制条件下,营造出富有自身特色及文化认同感的校园环境,让师生获得真正的归属感,是建筑师们不得不面对的课题。关注高校的建设背景、空间场所精神和建筑风貌形式等,不仅表达了对高校文脉的尊重,也能为高校校园建筑可持续发展提供重要的参考。本文通过分析江苏第二师范学院石湫校区规划与建筑的特色及建设经验,尝试为校园文脉的传承与创新发展提供有益的思路。
-
-
庄惟敏;
唐鸿骏;
李匡;
无
-
-
摘要:
1项目背景在全球化背景下,世界各地的文化差异正逐渐缩小,保持文化的地域性和多样性,尤其是在中国西北部的经济欠发达地区,重构地域文化认同感,体现建筑时代性,具有重要的现实意义。延安大学新校区位于陕西省延安市。延安作为中国近代历史的重要见证者,多重文化的交织和独特的地理环境造就了其极具黄土高原特色和红色革命内涵的地域文化。
-
-
温云兰
-
-
摘要:
语文教学应注重对中华优秀传统文化的深度发掘和阐释,突出课程的时代性与典范性,增强课程实施的情境性与实践性,帮助学生建立文化认同感和自信心。由耿成义、李文军主编,山东大学出版社于2021年出版的《传统文化体验教育引论》一书,正是基于对体验教育理论和中华优秀传统文化的研究。本书可以看作是作者对2016年以来中华优秀传统文化体验教育实践成果的经验总结与理论探索。作者不仅探索出一条在传统文化教育中进行体验教育的道路,也为在语文教学中落实中华优秀传统文化教育提供了方法。
-
-
李莹莹
-
-
摘要:
近年来,到大陆求学的台湾学生群体日益增多,台生的文化认同对台湾学生群体的成长、在陆生活的适应情况有着至关重要的作用。为此,大陆高校在培养台生文化认同感方面付诸了许多努力,本文以各种文化活动为例分析大陆各高校对台生文化认同感的培养并提出了一些建议。
-
-
刘亚宁;
王月丽
-
-
摘要:
采用内容分析法,从文化主题视角对中华文化在2019年修订的人教版、北师大版和外研社版高中英语教材中的呈现特征进行对比,发现前述三版高中英语教材在中华文化的呈现内容上均重视社会主义先进文化,侧重中华传统文化,但对革命文化的关注相对不足;在中华文化的呈现方式上,前述三版教材以直述及附带式呈现为主,较少采用蕴含式。据此建议,未来相关教材建设须重视中华革命文化主题及其引领功能,立足直述式中华文化呈现,增设中外对比视角,以提升学生的中华文化认同感与归属感水平。
-
-
徐程成
-
-
摘要:
2020年新冠疫情爆发时,中日两国在互赠医疗物资时的“山川异域,风月同天”等诗句引发了两国人民的情感共鸣。可见在东亚文化圈内以汉字为载体的汉诗文,有助于跨越中日语言障碍,实现高水平的意向交流,传递互通的情感和思想,建立两国人民的互信关系、发挥文化认同感和国际影响力。
-
-
-
蔡之幸;
张振贤;
黄瑶;
郝薇薇;
沈宇弘;
吴丽丽;
陈敏
- 《中医药高等教育学会临床教育研究会第十四次学术研讨会暨第九届二次理事会议》
| 2015年
-
摘要:
中医学作为中华传统医学,发祥于中国古代对人体生命、健康、疾病研究的科学,但它同时又不仪仪局限于生命科学,其基本理论体系受到中国古代哲学思想、古代天文学、气象学、地理学、物候学、农学、生物学、矿物学、植物学、数学及酿造技术、冶炼技术的深刻影响.正是整个社会文化与中国历代科学技术的杂糅,才不断充实,完善了中医学。学习中医不仅仅需要有“科学”、“技术”层面的深入,更应该把中医与大文化的体系结合起来,培养对中医文化的认同感是中医教育中必须要建立起来的基石,关系到中医人才与中医事业的发展。提出早期介入中国传统文化通识教育,进行中医经典著作的讲与读,历代名医医案选读,建设中医经典园地等建议。
-
-
邹莹
- 《第二届中国文化遗产保护研究生论坛》
| 2015年
-
摘要:
鄂伦春族是一个历史悠久,文化灿烂,地域特色鲜明的少数民族,该民族不仅物质文化遗产丰富,其民族非物质文化遗产更是犹如史书一样卷帙浩繁.根据第一批国家级非物质文化遗产名录、第一批国家级非物质文化遗产扩展项目名录、第二批国家级非物质文化遗产名录获悉,鄂伦春族国家级非物质文化遗产有六项之多,足见国家对鄂伦春族非物质文化遗产的重视.本文力图在介绍鄂伦春族非遗保护与传承概况的基础上,总结其保护与传承所面临的问题,分析其对策措施.强化宣传教育,提高本民族人民的文化认同感,加大力度保护非物质文化遗产传承人,在官方保护与民间保护并重开展的同时,立法保护也不能放松,同时教育宣传保护、传承人保护跟上,相信鄂伦春族非物质文化遗产保护与传承工作定能收获满意成果。
-
-
于璐;
任潇雨
- 《上海师范大学2017年上海市研究生学术论坛》
| 2017年
-
摘要:
上海电影博物馆承载了中国电影发展的缩影,是中国文化传播的重要组成部分,但是对于上海电影博物馆的英译研究却是空白.本文试图用顺应论讨论上海电影博物馆英译文本的优缺,研究发现:(1)在遇到中国特色文化如神话故事的时候,可使用加注消除译语读者的误解;(2)博物馆译本的受众是目的语参观者,所以要时刻考虑目的语国家的文化和句法表达习惯,以提高目的语读者对中国文化的认同感.希望这些发现对于其他博物馆的文本翻译有借鉴作用.
-
-
于璐;
任潇雨
- 《上海师范大学2017年上海市研究生学术论坛》
| 2017年
-
摘要:
上海电影博物馆承载了中国电影发展的缩影,是中国文化传播的重要组成部分,但是对于上海电影博物馆的英译研究却是空白.本文试图用顺应论讨论上海电影博物馆英译文本的优缺,研究发现:(1)在遇到中国特色文化如神话故事的时候,可使用加注消除译语读者的误解;(2)博物馆译本的受众是目的语参观者,所以要时刻考虑目的语国家的文化和句法表达习惯,以提高目的语读者对中国文化的认同感.希望这些发现对于其他博物馆的文本翻译有借鉴作用.
-
-
于璐;
任潇雨
- 《上海师范大学2017年上海市研究生学术论坛》
| 2017年
-
摘要:
上海电影博物馆承载了中国电影发展的缩影,是中国文化传播的重要组成部分,但是对于上海电影博物馆的英译研究却是空白.本文试图用顺应论讨论上海电影博物馆英译文本的优缺,研究发现:(1)在遇到中国特色文化如神话故事的时候,可使用加注消除译语读者的误解;(2)博物馆译本的受众是目的语参观者,所以要时刻考虑目的语国家的文化和句法表达习惯,以提高目的语读者对中国文化的认同感.希望这些发现对于其他博物馆的文本翻译有借鉴作用.
-
-
于璐;
任潇雨
- 《上海师范大学2017年上海市研究生学术论坛》
| 2017年
-
摘要:
上海电影博物馆承载了中国电影发展的缩影,是中国文化传播的重要组成部分,但是对于上海电影博物馆的英译研究却是空白.本文试图用顺应论讨论上海电影博物馆英译文本的优缺,研究发现:(1)在遇到中国特色文化如神话故事的时候,可使用加注消除译语读者的误解;(2)博物馆译本的受众是目的语参观者,所以要时刻考虑目的语国家的文化和句法表达习惯,以提高目的语读者对中国文化的认同感.希望这些发现对于其他博物馆的文本翻译有借鉴作用.
-
-
-