意义单位
意义单位的相关文献在1979年到2020年内共计135篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语
等领域,其中期刊论文134篇、会议论文1篇、专利文献3320篇;相关期刊101种,包括南昌大学学报(人文社会科学版)、解放军外国语学院学报、佳木斯教育学院学报等;
相关会议1种,包括第六届全国青年计算语言学会议等;意义单位的相关文献由144位作者贡献,包括孙海燕、李文中、濮建忠等。
意义单位
-研究学者
- 孙海燕
- 李文中
- 濮建忠
- 凡淑丽
- 周涛
- 李晶洁
- 杨洪娟
- 王立廷
- 甄凤超
- 胡江
- 葛本仪
- 邵斌
- 郭放
- 郭良夫
- 鲍刚
- 丁岩堂
- 严爱民
- 于广
- 任琦
- 何安平
- 何莲珍
- 傅志烈
- 傅远碧
- 冯月敏
- 冯百才
- 刘家钰
- 刘崇中
- 刘文芳
- 刘朝玉
- 刘正光
- 刘运锋
- 卫乃兴
- 叶宝奎
- 叶德书
- 吉顺珠
- 吕克俭
- 吴宗渊
- 吴红芳
- 周殿龙
- 周良驹
- 周锺灵
- 唐吉辰
- 唐秀丽
- 夏允贻
- 夏洛蒂M.贺汀娜
- 姚亚平
- 孙莉莉
- 庞德河
- 张宏宇
- 张惠芹
-
-
-
李文中;
濮建忠;
甄凤超;
邵斌
-
-
摘要:
语义韵是语料库语言学研究的重要发现,语义韵分析旨在分析意义单位中传递的态度和感情,代表了语言使用的功能和目的,是意义单位分析的两大要件之一,值得我们深入探讨。此次语料库语言学笔会,几位作者主要探讨了语义韵的定义和范围、语义韵分析存在的问题和挑战、语义韵分析的应用前景等。讨论在语义韵分析的一些基本观点和原则上达成一致,如语义韵在真实文本中发生,语义韵与意义单位密不可分等。除此之外,讨论也存在着一些分歧,如有的作者主张基于扩展意义单位观察和分析语义韵,语义韵的评价语言应该随文而生,且丰富多元;有的作者则认为语义韵蕴含在意义单位中,可以先简化语义韵评价,如划分积极与消极语义韵。此次讨论的目的是解决语义韵识别和分析过程中遇到的难题,为进一步的意义自动分析激发灵感。
-
-
刘运锋
-
-
摘要:
OSTI报告记录了Sinclair团队在20世纪60年代进行的语料库搭配基础研究,是语料库语言学研究的宝贵文献,但1970年完成后只是小范围流传,直到2004年才公开出版。该版增加了Teubert对Sinclair的访谈,访谈内容以今天的技术和理论发展视角审视40年前的搭配研究,对于理解意义单位等相关概念发展有重要作用,但国内文献没有对该报告进行过系统论述。本文借助该访谈内容重读OSTI报告,梳理该报告的研究背景、主要内容,并评述其创新性和局限性,目的是进一步了解OSTI项目在语料库语言学实践和理论发展中的地位与价值,认识语料库驱动语言学理论萌发、产生、发展的脉络。
-
-
-
孙海燕
-
-
摘要:
西方语言哲学众多学派在对意义的探究中形成了自身的研究体系.梳理语言意义理论的流变及其影响可以发现,形式语义学关注语言的逻辑功能和意义的确定性,语境决定论强调语境在意义解读中的作用.在关于意义阐释的西方语言哲学理论中,语言用法论主张意义即使用,语言意义呈现多义性和动态性,影响了语言哲学研究内涵的演变.在现代技术推动的大数据时代背景下,语料库语言学研究注重意义单位的考察,构建了意义共享机制的研究范式,这些思想体现了语义和语用的互动关系,对未来的意义研究产生了深刻影响.
-
-
孙海燕
-
-
摘要:
语言哲学的一个主要议题是对意义的研究,语料库语言学认为意义蕴含于语言使用之中,在意义解读中必须考虑词语所出现的语境。在哲学研究中理性主义强调逻辑推理的作用,而经验主义认为构建理论应建立在客观事实的基础上。语料库驱动的短语学研究关注对真实语料的考察,探索语言使用中的意义单位。意义单位一般由具有确定意义的短语来实现,短语被视为词汇和语法的界面。在语料库语言学的研究框架中,意义单位是词汇和语法共选关系的体现,形式和意义是密不可分的整体。
-
-
王雅刚;
刘正光
-
-
摘要:
语义韵研究采用基于语料库的社会—文化量化研究路径.研究以词汇语法描写为主旨,对语义韵现象未能做出整体一致的解释,且于语言学理论构建贡献有限.本文从构式语法视角重新阐释语义韵及意义单位和语义偏好等相关概念,以拓宽其研究领域,提升理论价值.本文认为:1)语义韵的本质即构式义;2)作为意义单位的“节点词+搭配词”型式即构式;3)语义韵非语义偏好的抽象,语义偏好为(构素)词汇义,语义韵为构式义;4)语义韵依附构式,对语境和文本类型敏感.研究将证明构式语法解释能避免传统解释中的诸多流弊,形成一个合理自洽的理论模型,并为语义韵研究提供新的理论增长点.
-
-
凡淑丽;
周涛
-
-
摘要:
本文从口译听辨理解和英语学习中一般的听力练习不同点、口译过程中"听辨理解"的特点两方面入手,结合《莱昂纳多气候峰会演讲》英汉交传练习过程中出现的问题,如:听到不熟悉的专有名词分配过多精力,遗漏了随后的信息;没能把握文章的逻辑关系.笔者提出提高听辨能力的策略:以意义为单位的听,将语篇逻辑化.
-
-
凡淑丽;
周涛
-
-
摘要:
本文从口译听辨理解和英语学习中一般的听力练习不同点、口译过程中''''听辨理解''''的特点两方面入手,结合《莱昂纳多气候峰会演讲》英汉交传练习过程中出现的问题,如:听到不熟悉的专有名词分配过多精力,遗漏了随后的信息;没能把握文章的逻辑关系。笔者提出提高听辨能力的策略:以意义为单位的听,将语篇逻辑化。
-