弥尔顿
弥尔顿的相关文献在1979年到2022年内共计421篇,主要集中在世界文学、中国文学、信息与知识传播
等领域,其中期刊论文421篇、相关期刊304种,包括西南大学学报(社会科学版)、中南大学学报(社会科学版)、青年记者等;
弥尔顿的相关文献由388位作者贡献,包括徐莉华、郝田虎、吴玲英等。
弥尔顿
-研究学者
- 徐莉华
- 郝田虎
- 吴玲英
- 刘立辉
- 崔梦田
- 杜艳红
- 戴尔·卡耐基
- 晏奎
- 李敖
- 肖四新
- 胡家峦
- 付识睿
- 刘雪利
- 卢卫平
- 吴雅丽
- 周玉军
- 孙建勇
- 孙美萍
- 孟艳玲
- 宋文玲
- 寇建伟
- 张生
- 李雪芹
- 杨新敏
- 杨贵章
- 林卫健
- 林立群
- 梅晓华
- 沈弘
- 爱默生
- 王昕
- 王晓清
- 理查德·克罗宁
- 金涛
- 陈伟
- 陈贤光
- 顾宁
- 马宏观
- 高永
- 黄嘉音
- A·D·巴托洛梅奥
- Christina
- Jamie Doward
- Karen Zhang
- Niu Kangsheng
- Rossetti
- T·S·艾略特
- 丁俊杰
- 丁香清幽
- 严若芳
-
-
林卫健
-
-
摘要:
在英国诗人弥尔顿的长篇史诗《失乐园》中,夏娃的诞生被描述为是由亚当被抽出的“左侧肋骨”创造出来,而英文单词“left”在《圣经》与《失乐园》中,都与绝对的负面含义相联系,通常意味着“罪恶”。同时,夏娃与诗中另一位女性角色“罪”彼此互成镜像,二者自诞生起便命运重叠,并经历了类似的文学变形。由此可以看出,尽管作为一名人文主义者,诗人对夏娃进行了歌颂,但17世纪“厌女主义”的论调依然不可避免地成为启蒙诗歌《失乐园》中的一道杂音。
-
-
叶友珍
-
-
摘要:
弥尔顿的《论出版自由》发表于英国共和革命时期,在后世影响巨大,尤其在19世纪的欧洲革命中备受关注。小册子的写作刻意披上古希腊文学的外衣--标题化用伊索克拉底的《城邦议事会辞》,题词引用古希腊肃剧诗人欧里庇得斯的《乞援人》,弥尔顿把自己塑造为一位古典演说家,试图以置身教派之外的立场来论述一个和宗教、政治密不可分的问题。通过对小册子与两部古希腊作品隐含关联的梳理,本文发现弥尔顿在言论自由和言论限制这一矛盾中,将出版自由这一公民权问题推向对政体问题的探讨,即民主雅典是英国在内战胶着状态下,面对政体选择时应该效仿的对象。
-
-
张佳玮
-
-
摘要:
按七年前《纽约时报》的说法,@巴尔扎克出了名的每天工作12小时——但他每天晚上六点到凌晨一点睡觉。睡七小时。弥尔顿,晚上九点到凌晨四点。七小时。富兰克林,晚上十点到凌晨五点。七小时。卡夫卡有段时间凌晨只睡两小时,但他下午会睡四小时,加上打个盹什么的,还是有六七个小时。
-
-
-
-
摘要:
我相信,我们内心的平静和我们在生活中所获得的快乐,并不在于我们身处何方,也不在于我们拥有什么,更不在于我们是怎样的一个人,而只在于我们的心灵所达到的境界。在这里,外界的因素与此并无多大的关系。大约300年前,当弥尔顿双目失明后,他就发现了这一真理:“思想运用以及思想本身,能将地狱变为天堂,抑或将天堂变为地狱。”
-
-
吴雅丽
-
-
摘要:
英国文艺复兴时期,约翰·弥尔顿与约翰·邓恩都曾为悼念亡妻创作过十四行诗.弥尔顿在《梦亡妻》中通过奇幻的梦境再现了圣徒般纯洁的妻,而邓恩的《第十七首神圣十四行诗》则倾诉了他对亡妻无限的思念与渴求.本文通过介绍这两首诗歌的写作背景和主要内容,分析并比较了其中的宗教特色与思想情感,深入探讨了弥尔顿与邓恩两位诗人的悼亡思想.
-
-
美爱默生
-
-
摘要:
相信你自己的思想,相信你内心深处所确认的东西众人也会承认--这就是天才。尽管语言平易无奇,摩西、柏拉图、弥尔顿之所以成为伟人,其最杰出的贡献乃在于蔑视书本教条,摆脱传统习俗,说出他们自己的而不是别人的思想。一个人应学会更多地发现和观察自己心灵深处那一闪即过的火花,而不只限于仰观诗人、圣者领空里的光芒。可惜的是,人总不留意自己的思想,不知不觉就把它抛弃了,仅仅囪为那是属于他自己的。
-
-
吴雅丽
-
-
摘要:
英国文艺复兴时期,约翰·弥尔顿与约翰·邓恩都曾为悼念亡妻创作过十四行诗。弥尔顿在《梦亡妻》中通过奇幻的梦境再现了圣徒般纯洁的妻,而邓恩的《第十七首神圣十四行诗》则倾诉了他对亡妻无限的思念与渴求。本文通过介绍这两首诗歌的写作背景和主要内容,分析并比较了其中的宗教特色与思想情感,深入探讨了弥尔顿与邓恩两位诗人的悼亡思想。
-
-
郝田虎;
崔梦田
-
-
摘要:
弥尔顿研究历史悠久,近年来仍不断有力作问世,呈现出新的阐释空间.本文结合国内外研究传统与现状,分别就弥尔顿代表性版本和译本、国外研究文献、国内研究文献、世界传播史、中国传播史五个方面进行综合评骘,细数其中得失.评述试图于时间向度呈现弥尔顿批评传统的主要发展脉络,于空间维度覆盖国内及全球弥尔顿研究的最新成果.最后,基于综合评述指出未来的方向,致力于开拓国内的弥尔顿版本、翻译、传播史研究.
-
-
郝田虎
-
-
摘要:
中文资料对莎士比亚在中国早期接受史的研究固然重要,但在上海出版的英文报刊如《字林西报》和《教务杂志》等资料同样不可或缺,可惜长期不为研究者所重视。根据近年来新发现的中英文资料,莎士比亚在中国的早期接受史需要重写,同时,也可解释为何弥尔顿先于莎士比亚进入中国、为何弥尔顿的中译也比莎士比亚更早的问题。进而,由于莎士比亚译介和演出在话剧的萌芽阶段发挥了重要作用,校园莎剧表演活动是孕育话剧雏形的关键一环,莎士比亚晚清接受史是中国早期话剧史的有机组成部分,笔者认为中国话剧1907年滥觞于日本的传统观点需要重审。
-