您现在的位置: 首页> 研究主题> 张璐

张璐

张璐的相关文献在1989年到2022年内共计79篇,主要集中在中国医学、中国文学、社会学 等领域,其中期刊论文78篇、会议论文1篇、相关期刊69种,包括军队党的生活、现代妇女(理论版)、青年时代等; 相关会议1种,包括第五届著名中医药学家学术传承高层论坛等;张璐的相关文献由86位作者贡献,包括张璐、唐雪元、张妍等。

张璐—发文量

期刊论文>

论文:78 占比:98.73%

会议论文>

论文:1 占比:1.27%

总计:79篇

张璐—发文趋势图

张璐

-研究学者

  • 张璐
  • 唐雪元
  • 张妍
  • 晓轲
  • 李淑燕
  • 郭永生
  • 一润(文/图)1
  • 丁盈戈
  • 余瀛鳌
  • 佚名
  • 期刊论文
  • 会议论文

搜索

排序:

年份

    • 章瑶; 沈劼
    • 摘要: 通过对《张氏医通》及张璐代表著作中痫证的相关论述进行研究,归纳总结清朝初期吴中名医张璐辨治痫证的经验方法。张璐重视经典,善用古方,提出治疗痫证以“补肾为本,豁痰为标”为原则,临证上辨析患者禀赋,运用分期论治的方法来治疗痫证,并多佐用安神药。总结了“脉浮滑洪数为风痫,细弦微缓为虚痫,浮为阳痫,沉为阴痫”的痫证脉诊特点,详述痫证脉象特征,同时在小儿痫的治疗上,张璐强调胎教,认为母体与小儿痫的产生息息相关,指出“须曲体母情,适其自然之性”的日常防护之法。
    • 沈达
    • 摘要: 从病因病机、治疗特色、用药心得三方面论述张璐《张氏医通》痰火证的学术思想和治疗思路。其首论痰火病因、病机,揭示了痰火证的本因和触发之因,认为痰火证的根本为阴虚,提出“治痰先治火,治火先养阴”的治疗原则,治疗以理脾为要、以补阴为本,其用药反对妄投苦寒之药,且忌用药太过,为后世痰火证的治疗提供了新的思路。
    • 李雷
    • 摘要: 作为每年全国“两会”的压轴收官活动,国务院总理都要在人民大会堂会见中外记者。自2010年起,在总理中外记者会上,有一位短发女子坐在总理身边,以从容不迫的自信和优雅得体的举止成为会场上的一道靓丽风景。她叫张璐,被中国万千网友赞为“国民翻译女神”。
    • 孙一文
    • 摘要: "解殖民化"这一概念是针对殖民主义和后殖民主义概念而言的.自一战和二战以后,西方发达国家主导着整个世界.西方经济,军事,文化,教育各个方面均遥遥领先.同样,由于西方霸权思想的影响,以英美为代表的国家主导着世界的语言和文化,英语以及英语文化便成了强势文化,落后国家的语言和文化成了弱势文化,或者被称为"他语言"或"他文化".在很长一段时间里,殖民主义和后殖民主义都深深影响着翻译实践,但随着中国的不断强大以及多极化趋势的不断增强,"解殖民化"现象开始出现,以传播中国文化为主导的翻译实践不断涌现.本篇就以美女翻译张璐在记者招待会上的翻译为例,探讨"解殖民化"现象对翻译实践的影响.
    • 刘怡筠; 秦玉龙
    • 摘要: 分析张璐使用黄连的医案,其功效归纳为:祛邪散热、清热燥湿、清解郁热、厚肠止泄、清除伏火、清心醒神,经配伍可治疗时疫发热、呕吐痞满、经行泄泻、虚痰中风等病证。
    • 庄爱文; 李晓寅; 李荣群; 盛增秀
    • 摘要: Objective]We draw experience of discussion and treatment of depression syndrome in Zhang Shi Yi Tong,in order to get better results in the diagnosis and treatment of this kind of disease.[Method]We analyze the discussion and cases about depression syndrome in Zhang Shi Yi Tong,and refine ZHANG Lu’s understanding and treatment experience of this disease.[Result]ZHANG's had a profound understanding on etiology,symptoms and treatment of depression syndrome.He emphasized distinguishing the depression syndrome at its strength and made important development of its treatment.He attached great importance to pulse-taking,and had guiding significance for clinical application. [Conclusion]The discussion and treatment experience of depression syndrome in Zhang Shi Yi Tong,is worthy learning and being applied to clinic.Through the discussion about the cases of Zhang Shi Yi Tong,enrich the methods of diagnosis and treatment of depression syndrome in clinic.%[目的]总结《张氏医通》中论治郁证之经验,以求诊治本类疾病时取得更好效果。[方法]通过对《张氏医通》“诸气门”中郁证相关论述的评析及郁证医案的赏析,提炼出张氏对郁证的认识理解及证治经验。[结果]张氏对于郁证的认识,从病因、症状到证治等都有较深刻的理解,并对郁证的传变和治法作了重要发挥,强调证分虚实,郁不例外,治疗郁证讲究或通或通补兼施;且十分重视脉诊,详细论述郁证常见脉象,将脉诊作为审查病机,拟定治法,选方用药,判断预后的重要依据。[结论]《张氏医通》中论治郁证的相关经验,值得借鉴应用于郁证类病症的临床诊治,对于指导后世医家对该证的诊治有着十分重要的作用。
    • 摘要: “诗文达”张璐张璐曾连续多年担任总理记者会的翻译,对中国古诗文“信、达、雅”的翻译让她收获了无数人的青睐.她因翻译《离骚》中的“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”而红遍全国。很多网友说,听了张璐的翻译,他们已经爱上英语了。
    • 陈思
    • 摘要: 李克强总理答记者问中译员张璐的交替传译是我们学习口译的重要指导,通过将自己的译文与张璐译文相比较,译员能够发现自己在交传过程中的许多问题,并且借鉴张璐的译文提高自己的口译水平.
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号