您现在的位置: 首页> 研究主题> 对比语言学

对比语言学

对比语言学的相关文献在1980年到2022年内共计376篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语 等领域,其中期刊论文374篇、会议论文2篇、专利文献32476篇;相关期刊242种,包括考试周刊、韶关学院学报、佳木斯教育学院学报等; 相关会议2种,包括2015第四届语言学及应用语言学研究生论坛、第九届国际汉语教学学术研讨会等;对比语言学的相关文献由339位作者贡献,包括潘文国、杨自俭、李一等。

对比语言学—发文量

期刊论文>

论文:374 占比:1.14%

会议论文>

论文:2 占比:0.01%

专利文献>

论文:32476 占比:98.86%

总计:32852篇

对比语言学—发文趋势图

对比语言学

-研究学者

  • 潘文国
  • 杨自俭
  • 李一
  • 许余龙
  • 俞约法
  • 张雨
  • 李英
  • 王枫
  • 王金安
  • 丁金国
  • 期刊论文
  • 会议论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

作者

    • 沈晓梅
    • 摘要: 对比语言学是语言学研究的一个分支。对比语言学不仅可以促进语言学的发展,而且对当代社会的进步、不同语言的交流与融合也起着重要的作用。我国的对比语言学理论研究起步较晚,早期的专著多以应用性为主。随着经济、文化的全球化,跨语言、跨文化交流日益频繁,不同语言之间的对比研究越来越受到学者和教育工作者的重视。但是,对比语言学的研究仍然缺乏相应的理论依据。
    • 李英
    • 摘要: 从对比语言学的角度,对二语习得中的语言输出错误成因在高考英语短文改错题中的具体体现进行详细探讨,指出当学习者目标语的用法和母语的用法有差异时,学习者在写作中往往会输出错误的用法。母语为汉语的英语学习者如果能够从对比语言学的角度系统地总结中英文的用法差异,就能较容易地识别出自己在英语作文中可能输出的各种潜在错误,从而减少错误输出,写出较为规范的英语作文。
    • 欧阳雅芬
    • 摘要: 口语语体在外语学习中有着重要的意义。该论文从对日汉语和日语学习角度出发,重点论述两点意义:一是中日文语言形态不同,深入认识口语语体能准确掌握各场合的用语方法;二是中日社会文化背景不同,深入认识口语语体能理解承载语言的文化,避免因文化认知缺乏导致的沟通误解。论文具体通过口语语体中的中日文近义词、省略表达、文化背景3个方面的对比研究揭示跨文化交际视域下中日口语语体的思维规律,以期应用于外语教育更好地向世界讲好中国故事。
    • 依斯马依力·艾肯木; 李猛
    • 摘要: 我国是阿尔泰语言分布的主要地区之一,数量繁多且丰富。其中,维吾尔语属于阿尔泰语系语言;朝鲜语语系归属尚未有定论,国内外学者持有不同的观点,但大多数学者倾向于支持其是阿尔泰学假说。从语言类型学、形态学角度来看,维吾尔语与朝鲜语同属于黏着语,两种语言既有共性又有个性,并且语音、词汇、语法方面存在许多共同点。通过对有一定数量的维吾尔语与朝鲜语的音义相同或相近的词汇进行分类和比较分析,结果发现两种语言之间有一定数量的同源词。这些同源词不仅语义相同或相近,而且语音上也有对应关系。这些对应关系的词应该并非偶合,根据阿尔泰语言学理论假说它们应该来自共同母语——阿尔泰语。
    • 王悦
    • 摘要: 中医药学是中华民族传统文化的精髓,在世界医药史中占据重要地位,对保护人类健康发挥巨大作用,但是中医药术语在向国外传播的过程中遇到非常多的翻译障碍,很可能出现言不尽意、词不达意的情况,进而影响中医药的文化形象和治疗效用。对比语言学是现代语言学中的重要理论,强调对比语音、语法、语义、语用、文化、心理等,有利于解决翻译问题。本文立足于对比语言学理论,探究中医药术语翻译策略,希望对翻译人员翻译中医药术语提供一些参考性建议。
    • 李葆嘉
    • 摘要: 普遍语法(grammatic?generalis)孕育了比较语法(comparatio grammatic?,非亲缘关系),比较语法充实了普遍语法.阿尔斯特(1630)最早在"对比语言学"意义上使用"比较语法",谢贝兰(1774)最早清晰阐明了"普遍语法和比较语法".19世纪,伐特(1801)倡导"比较语言研究";施莱格尔兄弟(1808,1818)提出"语言结构类型";洪堡特(1810,1820,1836)彰显"比较语言研究"或"普通比较语法".20世纪,博杜恩(1902)提出了语言"比较"的三种类型;叶斯柏森(1924)意欲建立"新的比较语法";沃尔夫(1941)明确区分了"比较语言学"和"对比语言学".对比语言学经历了普遍语法视野下的语言结构类型探讨、面向语言教学的语言异同对比、基于文化相对论的语言类型研究,迄今已开枝散叶;而语言类型研究逐步脱离了母体,形成一门新的分支学科.
    • 谢静; 周丽艳
    • 摘要: 每一种语言的句法都有章可循,韩语也不例外,如何破解韩译汉长难句的语法结构是韩语汉译中的一个难点.为此,可以尝试通过三个步骤,即倒序分析主干法、复合句中分辨简单句的连接词、通过助词分析长状语和长定语来依次解释剖析韩语长难句的方法.
    • 谢静; 周丽艳
    • 摘要: 每一种语言的句法都有章可循,韩语也不例外,如何破解韩译汉长难句的语法结构是韩语汉译中的一个难点。为此,可以尝试通过三个步骤,即倒序分析主干法、复合句中分辨简单句的连接词、通过助词分析长状语和长定语来依次解释剖析韩语长难句的方法。
    • 李佳
    • 摘要: "比较法"作为一种重要研究方法存在于整个语言研究的发展历程当中,在语言学史的不同时期语言比较研究扮演着不同的角色,比较研究的范畴与目的也存在一定差别.以语言学史视角对语言比较进行分析,语言比较研究思想呈现出传承性、系统性、科学性、普遍性等特点,对其进行历史回顾与现状分析对当下语言学研究具有重要意义,为"文化自信"背景下汉外语言对比研究提供新的思路.
    • 陈阳
    • 摘要: 英汉两个民族生活在不同的地理环境之中,那么两者对于石头的认知有何异同?通过对BCC、COCA、BNC、牛津词典、剑桥词典等收集而来的语料进行分析,研究发现:在重量、坚固度、稳定性、情感、难处、时间上,英语和汉语存在类似的映射,但追究细节,还是会发现有所不同。汉语在石头的价值上也有映射,英语没有。通过对比,能进一步发现语言中的规律,了解对方的思维方式和文化,达到更好的跨文化交际效果。
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号