外国诗歌
外国诗歌的相关文献在1981年到2022年内共计118篇,主要集中在中国文学、世界文学、社会科学丛书、文集、连续性出版物
等领域,其中期刊论文116篇、会议论文2篇、专利文献115篇;相关期刊80种,包括青海社会科学、江汉学术、出版广角等;
相关会议2种,包括北京市区县教育科研人员第二届(2009)学术年会、北京市区县科研人员第二届(2009)学术年会等;外国诗歌的相关文献由105位作者贡献,包括熊辉、王珂、剑男等。
外国诗歌
-研究学者
- 熊辉
- 王珂
- 剑男
- 吕文君
- 周慧
- 潘灵剑
- 祝宽
- 蒋梦雨
- 邓庆周
- 陆亚芳
- 陈琳
- 万龙生
- 任东升
- 余夏云
- 余志英
- 傅光明(译注)
- 冯亮
- 刘丹
- 刘亚平
- 刘继红
- 刘青松
- 劳少丽
- 北塔
- 单巨兵
- 卢廷顺
- 吕进
- 吝艺伟
- 吴涛
- 周仲器
- 周文莉
- 周芳勇
- 娄季初
- 孙曙光
- 孙洁菡
- 宋晓敏
- 屠岸
- 崔新宁
- 张宇宏
- 张萍
- 张雪莹
- 张黎黎
- 徐先乔
- 徐稚
- 戴继国
- 易彬
- 曹军英
- 曹继强
- 朱伟一
- 朱明雄
- 李复安
-
-
陈琳
-
-
摘要:
外国诗歌是不同民族和地区的文化的载体,学习外国诗歌的过程也是文化获得的过程;从外国诗歌的表层语言文字深入诗歌意象背后承载的外国文化,认识诗歌审美多样性,有助于理解文化的多样性,在此基础上,学习者的文化视野得以拓展,文化自觉得以养成,进而增强中国特色社会主义文化自信。
-
-
林娜
-
-
摘要:
语文课堂外国诗歌教学策略的选择,须以选文教学目标、教学内容、教学过程及教学方法为理论依据。文章以部编本高中语文教材必修上册第一单元第2课的英国诗歌《致云雀》为主要研究对象,试以背景还原、比较分析与创作分析三种教学策略对其进行梳理探究,以芹献外国诗歌的教学策略。
-
-
潘瑶菁
-
-
摘要:
【专题解释】以本单元中四首外国诗歌《迷娘(之一)》《树和天空》《致大海》《自己之歌(节选)》为例,比较各自选用的意象,联系相应的地域情境,提炼不同的文本意境。在掌握诗歌比较分析的基础上,增进对文化多样性的理解。
-
-
陈琳
-
-
摘要:
《迷娘》(之一)为长篇小说《威廉·迈斯特的学习时代》中的人物迷娘唱的一首诗歌。《迷娘》的诗歌意象涉及希腊神话原型,诗歌情感涉及迷娘对威廉·迈斯特复杂的感恩、依恋和爱情,诗歌内容涉及作者歌德对意大利文化的向往。对高中学生来说,仅从作品本身出发,理解该诗有相当难度。为增进对文化多样性的理解,有必要了解外国诗歌意象背后的西方文化源头,掌握相应的外国文学解读方法。
-
-
程敏;
相红
-
-
摘要:
《外国诗二首》是部编版初中教材七年级下册第五单元第19课,包括两篇外国诗歌,一首是《假如生活欺骗了你》,这是写于普希金被流放的日子里,作者写这首诗聊以自慰,自我勉励,并在往后的日子里勉励了读到这首诗的无数读者。另一首是《未选择的路》,源于弗罗斯特的一位朋友经常在选择之后后悔,于是诗人写下了这首诗,是为了告诉朋友这样一个道理--其实未选择也是一种选择,既然选择好了路,就应该义无反顾地走下去。
-
-
陈永娥
-
-
摘要:
《普通高中语文课程标准(2017年版2020年修订)》(以下简称新课标)凝练了学科核心素养,对以往的三维目标即知识与技能、过程与方法、情感态度与价值观进行了高度的整合,提出了四个方面的核心素养:语言建构与运用、思维发展与提升、审美鉴赏与创造及文化传承与理解,强调:“通过审美体验、评价等活动形成正确的审美意识、健康向上的审美情趣与鉴赏品味,并在此过程中逐步掌握表现美、创造美的方法。”
-
-
王彦明
-
-
摘要:
【设计理念】本节课,我们试图通过以单元整合、一课多篇的教学策略对本单元的四首外国诗歌进行鉴赏分析,使学生对于外国诗歌从纵向的史学角度有线索性认识,同时以现代诗的声音、节奏、意象和意蕴为整合的抓手,初步感知现代诗歌的共性特点,并以此使得学生掌握现代诗歌的特点和阅读方法。第一节课,我们从课内文本出发,着重解决现代诗的声音和节奏问题;第二节课我们重点在于由诗歌意象,逐步深入到现代诗的意蕴。
-
-
邓庆周
-
-
摘要:
一、超现实主义的激发据安琪说,她接触外国现代诗歌并受到其深刻影响始于一次偶然淘书,《西方超现实主义诗选》平地惊雷式,的超现实主义诗风激活了安琪的语感天分,打通了其五官通感壁障,极大地拓宽了她的诗思运作空间。安琪在福建时期即创作了大量的长短诗篇,超现实手法使用之广、之频、之娴熟已成为安琪的一张名片诗行时空的跨越、观物.角度的逆转、主客体的对置、词性的随机变换等,给安琪.的诗歌涂抹上一层超现实的梦吃色彩。
-
-
宋晓敏
-
-
摘要:
一、单元寄语世间景物千万,但是每个人所观景物皆有所不同,那是因为每个人观景时的情感有所不同。本单元的选文主要为散文及诗歌,其中选取的散文为《紫藤萝瀑布》及《一棵小桃树》,两篇散文语言优美,写景生动,作者运用了多种写作手法将"紫藤萝"和"桃树"形象可感地呈现在读者眼前,让读者能够仿若身临其境观赏如此美景;诗歌则选取了两首外国诗歌以及五首中国古代诗歌,这六首诗歌皆用隽永而饱含哲理的诗句表达了诗人对自然、社会、生命的深刻感悟。
-
-
傅光明(译注)
-
-
摘要:
怀着一颗忐忍之心,在此将三首新译英语诗歌呈现给亲爱的读者。事实上,尽管我读过不算太少的中译英诗,却从未尝试过自己动手。从2012年起,近十年来,我壮着胆子新译莎士比亚戏剧,因莎翁是戏剧诗人的缘故,译莎也时常成了译诗。今年6月26日,首都师范大学成立了外国诗歌研究中心,我有幸成为其中一员。在这样的诗缘之下,我开始翻译英语诗歌。明知译诗难,偏向蜀道行。祈愿我们的生活因诗歌而日渐美好。
-
-
周慧
- 《北京市区县教育科研人员第二届(2009)学术年会》
| 2009年
-
摘要:
新课程重视开发和利用各种教学资源.结合必修三外国诗歌单元教学特点,笔者综合运用了师生教学主体资源、文本资源、虚拟网络资源,加强师生双方对文本的品读和不同译本的鉴赏分析,促进学生在网络教学平台上主动对话、积极表达、深入交流,为新课程理念下的外国诗歌教学做了一些积极的探索.
-