您现在的位置: 首页> 研究主题> 句式转换

句式转换

句式转换的相关文献在1984年到2022年内共计77篇,主要集中在常用外国语、汉语、语言学 等领域,其中期刊论文72篇、会议论文5篇、专利文献110895篇;相关期刊60种,包括太原师范学院学报(社会科学版)、江西师范大学学报(哲学社会科学版)、中学生阅读高考版等; 相关会议5种,包括第六届全国青年计算语言学会议、第七届海峡两岸先秦两汉学术研讨会、中国科学院声学研究所第三届青年学术交流会等;句式转换的相关文献由77位作者贡献,包括郭建勋、丁泽亚、匡鹏飞等。

句式转换—发文量

期刊论文>

论文:72 占比:0.06%

会议论文>

论文:5 占比:0.00%

专利文献>

论文:110895 占比:99.93%

总计:110972篇

句式转换—发文趋势图

句式转换

-研究学者

  • 郭建勋
  • 丁泽亚
  • 匡鹏飞
  • 封淑莉
  • 张全
  • 张朝霞
  • 滕健
  • 邓雅
  • 郑素杰
  • 雷福升
  • 期刊论文
  • 会议论文
  • 专利文献

搜索

排序:

年份

期刊

    • 阎成红
    • 摘要: 夏译汉籍是西夏人依据汉文典籍编译而成的著作,翻译工作贯穿其成书始终。在西夏人翻译的汉文典籍中,有许多有趣的翻译现象值得我们关注,“句式转换”即为一种。在西夏文《贞观政要》《孙子兵法三注》《孟子》《大宝积经》中都可以发现“句式转换”的现象,按照句型不同主要分为肯定句与反问句的互译、否定句与反问句的互译、否定句与疑问句的互译、否定句与肯定句的互译、肯定句与双重否定句的互译五种情况。
    • 李安全
    • 摘要: 试题简评2021年新高考Ⅱ卷的语言文字运用题包括两个大题,共五个小题,总分值为20分。就选材而言,第(一)题中的材料是科普文章,介绍宇航员的“太空餐”,呼应时事热点,语言质朴、简明;第(二)题中的材料是论说文,体现传统文化,在对中西方文化进行比较的基础上,重点讨论中国画的美学特性与文化特性,语言简洁、缜密。就题型而言,第(一)题的三个小题为客观题,第(二)题的两个小题为主观题。就考点而言,这两道大题主要考查考生的阅读理解与语言表达能力,具体涉及词语的辨析与使用,病句的辨析与修改,语言表达简明、连贯,句式转换等重要考点。
    • 董媛
    • 摘要: 新高考考情分析变换句式的考查类型一般涉及长短句变换、整散句变换和句子重组等几种题型。值得注意的是,变换句式题常常要求“可以改变语序、增删词语,但不得改变原意”。从高考考查趋势来看,长短句变换、句子重组是本题型高考考查的重中之重,且高考对短句变长句的考查,常常与下定义类,压缩语段题结合在一起,此考情应引起考生的注意。
    • 摘要: 句式转换老师:"请把‘马儿跑了’这句话转换成疑问句。"小东:"马儿会跑吗?"老师:"正确!很好!现在把它转换成祈使句。"小东:"驾!"
    • 马智宏
    • 摘要: 大量的英汉互译实践表明,英汉语句式的开放程度存在较大差异.英语句式较为开放,结构较为复杂,整个语言结构复杂紧凑,形合特点明显.而汉语句式则较为封闭,一旦小句出现结构性的闭合点,则整个句子结束.这一差异增加了英汉互译实践的难度.本文将着重通过比较、归纳、综合等方法进行案例分析,论证英汉语句式的开放性程度在英汉互译中的表现,强调句式转换在英汉互译中的重要性.
    • 邓雅
    • 摘要: 副词“有点”与谓词性结构组合的两种句式: [“X + ‘有点’ + Y”]和[“‘有点’ +X +Y ” ],由于搭配不同的谓词性结构,“有点”在句中所处的句法位置也会产生差异,对于主谓短语 来说,能进入前一句式的结构类型多于后一句式;对于状中短语来说,能进入两种句式的结构类 型相当;对于中补短语、动宾短语和兼语短语来说,能进入后一句式的结构类型多于前一句式.两种句式的基本语法意义都表示事物性质状态的程度之微,但它们的结构层次有所不同,即使结 构层次相同的情况,也会有不同的语义指向.如果某些谓词性结构能同时进入两种句式,这时同 一语料的出现频率却是前一句式多于后一句式,并且形成互相转换的关系,转换后两种句式并不 冗全等值,在语义偏向上存在差异.
    • 邓雅
    • 摘要: By combining adverb "yǒudiǎn"and predicate structures, two sentence patterns could be formed:["M+'yǒudiǎn'+N"] and ["'yǒudiǎn'+M+N"].With different predicate structures, there are different syntactic positions where "yǒudiǎn" is in the sentences.For subject-predicate structures, the structure types in the former are more than in the latter.For adverbial-head structures, the structure types in the former are equal to those in the latter.For central-complement phrases and verb-object phrases and concurrent phrases, the structure types in the latter are more than in the former.The basic grammatical meanings of these two sentence patterns both refer to the low degree of things' properties and status.But they have different syntactic levels.Although in the same syntactic levels, they will have different semantic orientations.If some predicate structures can simultaneously come into two sentence patterns, the frequencies of occurrence that the same corpus appear in the former are larger than in the latter.And then relations that they can convert each other will be formed, but with semi-equivalences and differences in the semantic tendency between them.%副词"有点"与谓词性结构组合的两种句式:["X+'有点'+Y"]和["'有点'+X+Y"],由于搭配不同的谓词性结构,"有点"在句中所处的句法位置也会产生差异,对于主谓短语来说,能进入前一句式的结构类型多于后一句式;对于状中短语来说,能进入两种句式的结构类型相当;对于中补短语、动宾短语和兼语短语来说,能进入后一句式的结构类型多于前一句式.两种句式的基本语法意义都表示事物性质状态的程度之微,但它们的结构层次有所不同,即使结构层次相同的情况,也会有不同的语义指向.如果某些谓词性结构能同时进入两种句式,这时同一语料的出现频率却是前一句式多于后一句式,并且形成互相转换的关系,转换后两种句式并不完全等值,在语义偏向上存在差异.
    • 张朝霞
    • 摘要: 约翰·卡特福德,英国享负盛名的翻译理论学家所著的《翻译的语言学理论》(1965出版)一书中第一次谈到了翻译转换这一定义.本文以美国作家安迪·威尔《火星救援》(此小说一度高居《纽约时报》2015年在畅销书榜中排在第一的位置,其后被福特公司改编成电影)中译本(陈灼译)为例,经过对翻译转换理论进行一系列简介,然后分析对照英语和汉语之间的句法构造,试着由句式转变这方面去分析讨论翻译理论运用在翻译过程中所发挥出的有效性.
    • 谌琼峰
    • 摘要: 陈述句和反问句的互相转换,是小学语文学科学习的一个重点、难点.如何帮助学生掌握反问句和陈述句互相转换的规律,让他们能够熟练地进行句式之间的转换呢?针对小学生的年龄特点,我设计了分步骤的环节、基本方法及技巧,以此指导学生在进行句式转换时不再盲目,能做到思路清晰、有的放矢,提高正确率,并充分激发学生的学习兴趣.这样,学生能在简单、清晰的步骤引领下,在语言的情境中懂得句式转换的意义,明白语言、标点符号的魅力,快速掌握句子间转换的规律,从而提高句式转换的能力.
    • 于金涛
    • 摘要: 小学语文教学来说,句子教学是其中的一个重要的方面,这对小学的作文水平有着很大的提高,因而笔者极为注重句式之间的转换,为此笔者从"把"字句与"被"字句之间的转换,直述句与转述句之间的转换与陈述句与双重否定之间的转换这三者之间,探讨小学语文句式转换教学.
  • 查看更多

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号