口语体
口语体的相关文献在1979年到2022年内共计204篇,主要集中在常用外国语、语言学、社会科学丛书、文集、连续性出版物
等领域,其中期刊论文204篇、专利文献1111篇;相关期刊135种,包括深圳大学学报(人文社会科学版)、语文学刊、解放军外国语学院学报等;
口语体的相关文献由209位作者贡献,包括印金凤、陈蓓、原苏荣等。
口语体
-研究学者
- 印金凤
- 陈蓓
- 原苏荣
- 周彤芬
- 姜艳艳
- 张北林
- 张禾瑟
- 李乃光
- 李光赫
- 李懿
- 杨琪
- 林乐青
- 汪嘉斐
- 王永娜
- 王长红
- 谢杉
- 郝建秀
- 门姊阳
- 陈建民
- DAVID COHLER
- John Field
- 丁小娟
- 万清新
- 严娟
- 严耀华
- 乔平
- 乔静波
- 于伶
- 仵从巨
- 任艾莉
- 伍清玲
- 何婷婷
- 何荣昌
- 余静娴
- 俞建青
- 冯广艺
- 冯恕
- 刘丁榜
- 刘凌
- 刘凤芝
- 刘柏
- 刘洪
- 刘洪泉
- 刘海鹰
- 刘燕盛
- 刘若愚
- 刘进
- 刘金英
- 刘馨
- 卢杰
-
-
-
-
摘要:
1.英文摘要的核心是用简洁、明确的语言(一般不超过150 Words)将论文的目的(Purposes)、主要的研究过程(Procedures)、所采用的方法(Methods)及由此得到的主要结果(Results)和得出的重要结论(Conclusions)表达清楚。2.英文摘要句子要完整,不能有像口语体中的省略句或不完整句子。用词要规范,多用论文研究领域的标准术语、正规英语。用词方面要求准确,尽量避免含混不清或一词多义的词语。
-
-
张鑫羽
-
-
摘要:
语言是表达思想的工具,彼得鲁舍夫斯卡娅的遣词造句行文极具个性色彩。本文将从修辞学中口语体的角度入手,以短篇小说《弟弟》为例,分析她是如何选择口语词汇,进行排列组合,以此适应人物、情境、主题的需要,从而传达女性的话语力量,体现作者的美学意识,培养读者的审美情趣。
-
-
高慧贤;
杨青;
王浩勇
-
-
摘要:
张友松版汉语译著再现了马克·吐温口语体文学作品《傻瓜威尔逊》的语言风格,但译文仍存在部分典型翻译问题.在语体学理论视角下基于文本细读、量化统计和思辨方法,对张友松版译文中的典型翻译策略和翻译失当例句进行研究发现,松散句式、方言和俚话等口语体语言通过补译、换译、对译和副文本方法等翻译策略,较大程度还原了原著语言风格,突破了文化异质性语言障碍.通过评析该作品中口语体翻译的经验与不足,旨在为口语体文学翻译和翻译教学提供借鉴.
-
-
-
王永娜
-
-
摘要:
汉语连词有语体之分,正式语体占比较多,口语体较少.口语连词和正式体连词在语义特征、句法位置和韵律特征方面均存在语法对立.口语连词保留词汇义,而正式体连词空泛、虚化.正式体连词多居于句首,口语连词则位于主语前后兼可.口语连词中含有单音节和轻声,正式体连词则多为双音节;口语连词后停顿很少,而正式体连词后大多可以停顿.正式体连词和口语体连词的这些对立均与其语体属性的对立息息相关,并遵循着一些语体语法规则.
-
-
-
-
-
王永娜
-
-
摘要:
汉语连词有语体之分,正式语体占比较多,口语体较少。口语连词和正式体连词在语义特征、句法位置和韵律特征方面均存在语法对立。口语连词保留词汇义,而正式体连词空泛、虚化。正式体连词多居于句首,口语连词则位于主语前后兼可。口语连词中含有单音节和轻声,正式体连词则多为双音节;口语连词后停顿很少,而正式体连词后大多可以停顿。正式体连词和口语体连词的这些对立均与其语体属性的对立息息相关,并遵循着一些语体语法规则。
-
-
霍文娜
-
-
摘要:
日本在德川幕府后期开始了言文一致运动,即解决当时口语体和文章体不一致这一问题。本文围绕言文一致运动的起始、言文一致体的尝试、言文一致体与“内面”的发现三点内容展开,论述了日本当时对言文一致运动所进行的尝试,以及其所反映的意识。