口译质量
口译质量的相关文献在2006年到2022年内共计85篇,主要集中在常用外国语、语言学、政治理论
等领域,其中期刊论文83篇、会议论文2篇、专利文献82630篇;相关期刊64种,包括宝鸡文理学院学报(社会科学版)、沈阳农业大学学报(社会科学版)、考试周刊等;
相关会议2种,包括第18届世界翻译大会、第18届世界翻译大会等;口译质量的相关文献由89位作者贡献,包括刘青、张梦蕾、杨晓峰等。
口译质量—发文量
专利文献>
论文:82630篇
占比:99.90%
总计:82715篇
口译质量
-研究学者
- 刘青
- 张梦蕾
- 杨晓峰
- 叶君武
- 吴哲
- 吴晓龙
- 张威
- 曹献方
- 李悦瑄
- 李芳
- 杨科
- 江枫
- 胡艳艳
- 钟慧敏
- 丁宁
- 于德伟
- 任婷
- 何翼
- 冯欢
- 刘军平13
- 刘和平
- 刘春伟
- 刘晓丹
- 刘洋
- 刘畅
- 刘进
- 卢信朝
- 危安
- 吴杨
- 周忠良
- 孙瑾1
- 孟建国
- 岳曼曼
- 岳欣
- 崔启亮1
- 康志峰
- 张义
- 张化丽
- 张婧
- 张明芳
- 张晓琳
- 张淑芝
- 张熙
- 张玉翠
- 张蓉
- 徐珺
- 曹少森
- 曾探
- 李彬
- 李欢
-
-
白一博
-
-
摘要:
警务口译是社区口译的重要组成部分,研究价值巨大。目前,警务口译研究主要方向多聚焦于口译员角色、口译质量以及与之相关的法规,缺乏从警务研究角度开展的研究。因此,目前的警务口译研究成果对我国警务口译实践的影响与指导大多停留在口译质量和规范方面,缺乏对整个警务口译服务过程的优化效果,未来亟需有警务研究背景的学者来填补这方面的空白。
-
-
徐珺;
潘梦来
-
-
摘要:
近年来,随着技术进步和社会发展,视频口译实践体量大幅提升,为视频口译研究带来新的机遇。在此背景下,尚缺乏系统梳理海内外视频口译的学术研究。基于1976年至2021年海内外视频口译的研究成果,回顾视频口译发展历程,从研究主题、研究视角、研究方法与研究场景等方面展开,根据视频口译研究中存在的视频口译分类不完善、定量研究方法运用较少、研究数据量偏小等问题提出了一些思考和展望,以期引起更多学者对视频口译的重视,进一步助力我国视频口译发展,对我国视频口译教学和人才培养提供参考和借鉴。
-
-
李悦瑄
-
-
摘要:
同伴互评是翻译教学中给予学习反馈的重要模式,对提升学习者的口译质量和口译水平有重要影响,值得翻译院校和口译学习者重视.基于上外高翻口译课堂和课后的口译训练同伴互评模式,结合翻译教学和口译实践等理论,对口译训练中同伴互评的原则和作用进行了深入探讨.
-
-
李悦瑄
-
-
摘要:
同伴互评是翻译教学中给予学习反馈的重要模式,对提升学习者的口译质量和口译水平有重要影响,值得翻译院校和口译学习者重视。基于上外高翻口译课堂和课后的口译训练同伴互评模式,结合翻译教学和口译实践等理论,对口译训练中同伴互评的原则和作用进行了深入探讨。
-
-
金钊
-
-
摘要:
在任何口译工作当中,译前准备是一个不可或缺的环节,口译作为一种高强度和高难度的活动,涉及不同语言和不同文化,译前准备的质量对于口译的质量来说极为重要.本文将结合笔者的相关实践准备过程,从不同的方面来论述口译工作的译前准备,并将其与翻译硕士教学联系.
-
-
杨婧宇
-
-
摘要:
笔记在交替传译中十分重要.本论文主要分析了交传中口译笔记与口译质量的关系.本论文选取了中英两份语料,以图式理论的四个功能以及三个形式为理论指导,主要从口译笔记的逻辑性、符号的使用两个方面进行分析.最后得出的结论为:一、口译笔记,不管用何种方式,何种符号,笔记一定要有清楚的逻辑关系.二、符号的正确使用,能够大大的提高口译质量.
-
-
苏珊
-
-
摘要:
口笔译作为翻译的两种形式,有很多共通之处.学者提出笔译与口译学习存在较明显相关性,但相关的具体方面还有待细化,探究这一问题有助于口译专业学生明确今后自我提升的方向.文章通过分析以往的口笔译实践,研究笔译对口译质量的促进作用,研究发现笔译在语境词义的确定、句法结构的调整以及逻辑的内隐和外显三个方面可以提高口译质量.
-
-
-
-
王晓露
-
-
摘要:
本研究以英汉交替传译材料的信息密度为视角,以口译专业一年级和二年级两个班的44名学生为研究对象,用定量和定性结合的研究方法考查不同信息密度造成的难度对学生口译质量的影响.研究发现:(1)高信息密度对一年级学生的影响显著大于二年级学生;(2)不同年级学生受到不同信息密度影响的原因呈现出差异.根据研究提出按入门、基础和提高三个阶段,设计以信息密度为视角的教学材料难度分级指标.