您现在的位置:首页 > 国家级标准分类 >

南非技术法规(ACT)

2914条结果
< 1/ 20 >
  • 2021第5号审计职业修正案(英语/塞索托语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 5 of 2021

    发布时间:

    2021-04-26

    中标分类:

    E00/09 石油 - 石油综合

    国标分类:

    21.020 机械系统和通用件 - 机器、装置、设备的特性和设计

    实施时间:
    摘要: The Auditing Profession Amendment Act 5 of 2021 intends:to amend theAuditing Profession Act, 2005, so asto insert a definition;to strengthen the governance of the Regulatory Board;to strengthen the investigating and disciplinary processes;to provide for the power to enter and search premises and to subpoena persons with information required for an investigation or disciplinary process;to provide for the power to issue a warrant for purposes of entering and searching of premises;to provide for processes to be followed after an investigation;to provide for sanctions in admission of guilt process and following a disciplinary hearing;to provide for offences relating to investigation and disciplinary process;to provide for the protection and sharing of information;to provide for transitional measures; andto provide for matters connected therewith.Commencement26 April 2021
  • 2020年第18号航空交通和导航服务公司修正案(英语/南非荷兰语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 18 of 2020

    发布时间:

    2021-03-04

    中标分类:

    V50/59 航空、航天 - 航空运输与地面设备

    国标分类:

    03.220 社会学、 服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输 - 运输

    实施时间:
    摘要: Air Traffic and Navigation Services Company Amendment Act 18 of 2020 (English / Afrikaans) intends:to amend theAir Traffic and Navigation Services Company Act, 1993, so asto insert new definitions;to provide for a subsidiary to perform functions inside and outside of the Republic;to provide for appeals against the decisions of the Committee;to provide for offences and penalties;to substitute certain expressions, citations and words; andto provide for matters connected therewith.CommencementTo be proclaimed in a Government Gazette.
  • 2020年第17号机场公司修正案(英语/南非荷兰语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 17 of 2020

    发布时间:

    2021-03-04

    中标分类:

    C80/89 医药、卫生、劳动保护 - 消防

    国标分类:

    55.180.10 货物调运 - 通用集装箱

    实施时间:
    摘要: The Airports Company Amendment Act 17 of 2020 intends :to amend theAirports Company Act, 1993, so asto insert and amend certain definitions;to substitute certain expressions;to provide for the appointment and disqualification of members of the Committee;to provide for the vacation of office of members of the Committee;to provide for meetings of the Committee;to amend the period for the issuing of a permission;to provide for decisions of the Committee;to provide for the establishment of the Appeal Committee;to provide for appeals against the decisions of the Committee;to provide for the appointment and disqualification of members of the Appeal Committee;to provide for the vacation of office of members of the Appeal Committee;to provide for offences;and to provide for matters connected therewith.CommencementTo be proclaimed in a Goverment Gazette
  • 2019年第14号公共投资公司修正案(英语/南非荷兰语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 14 of 2019

    发布时间:

    2021-02-15

    中标分类:

    A10/19 综合 - 经济、文化

    国标分类:

    03.100.10 公司(企业)的组织和管理 - 订购、收购、仓库管理

    实施时间:
    摘要: The Public Investment Corporation Amendment Act 14 of 2019 intends:to amend thePublic Investment Corporation Act, 2004, so asto insert certain definitions;to determine the composition of the corporation’s board of directors and to provide for the progressive implementation of the new composition;to provide for the Minister to designate the Deputy Minister of Finance or any Deputy Minister in the economic cluster, in consultation with Cabinet, to be the chairperson of the board;to provide for the Minister to appoint the members of the board in consultation with Cabinet;to provide for specific representation on the board;to require directives regarding the management of the corporation to be tabled in the National Assembly and before the depositors, as well as that it must be published;to require the corporation to consider certain guidelines when investing deposits;to require the corporation to publish and submit a report on all investments to the Minister for tabling;to provide for annual reporting on requests for approval made in terms of legislation;to provide for a procedure that the Minister must follow before making regulations;to provide that the Minister must table regulations in the National Assembly; andto provide for matters connected therewith.Commencement15 February 2021
  • 2020年第20号《收入部第二修正案》(英语/isiXhosa)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 20 of 2020

    发布时间:

    2021-01-21

    中标分类:

    Y80/84 轻工、文化与生活用品 - 家具

    国标分类:

    03.160 社会学、 服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输 - 法律、行政管理

    实施时间:
    摘要: The Division of Revenue Amendment Act 20 of 2020 intends:to amend theDivision of Revenue Act, 2020, as amended by the Division of Revenue Amendment Act, 2020, in accordance with the Money Bills and Related Matters Act, 2009; andto provide for matters connected therewith.Commencement20 January 2021
  • 2020年第24号税收管理法修正案(英语/南非荷兰语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 24 of 2020

    发布时间:

    2021-01-20

    中标分类:

    X20 食品 - 食品加工与制品 - 水产加工与制品

    国标分类:

    93.080.99 道路工程 - 有关道路工程的其他标准

    实施时间:
    摘要: The Tax Administration Laws Amendment Act 24 of 2020 intends to:amend theEstate Duty Act, 1955, so as to make textual corrections;amend theIncome Tax Act, 1962, so as to delete obsolete wording;to make a decision subject to objection and appeal;to enable a public benefit organisation to provide funds and assets to any department of government of the Republic and effect consequential amendments relating thereto;to align provisions to provide that only approved public benefit organisations can provide certain certificates;to provide that audit certificates must be obtained and retained by certain organisations; to align situations where withholding tax on royalties was due and payable but subsequently becomes irrecoverable with that of withholding tax on interest;to provide that certain entities be excluded from the definition of provisional taxpayer;to align the wording with certain current processes and remove a reference to a deleted provision;to modify the requirement of intent for certain criminal offences;to effect a consequential amendment;and to replace a reverse onus provision with an evidentiary burden;amend theCustoms and Excise Act, 1964, so as to make technical corrections; to extend a provision concerning information sharing and to exclude certain information from the application of the prohibition on disclosure of information;to clarify the movement in bond of containerized goods on the strength of a manifest and without furnishing security to licensed container depots or container terminals appointed or prescribed;to clarify how bills of entry may be adjusted;to broaden provisions relating to the disposal of goods on failure to make due entry on importation to also include failure to make due entry on exportation of goods on which export duty is payable;to provide for the commencement of liability for export duty;to provide for the liability of the master of a ship or pilot of an aircraft or other carrier for duty on goods deemed imported to cease upon delivery of the goods to a licensed remover in bond, for the assumption of such liability by a licensed remover in bond, as well as for the circumstances in which liability of the licensed remover in bond will cease;to clarify the meaning of ‘‘free on board‘‘ in relation to goods exported; to provide for the limitation of the period for applications for refunds of export duty;and to broaden a provision relating to the production of permits or certificates required in respect of imported goods to apply to exported goods as well;amend theValue-Added Tax Act, 1991, so asto substitute the requirement to submit a return with the obligation to obtain, complete and retain the form prescribed by the Commissioner;to substitute obsolete wording; and to modify the requirement of intent for certain criminal offences;amend theSkills Development Levies Act, 1999, so as to provide that the Commissioner may refuse to authorise a refund if a return is outstanding;amend theUnemployment Insurance Contributions Act, 2002, so as to provide that the Commissioner may refuse to authorise a refund if a return is outstanding;amend theTax Administration Act, 2011, so asto provide for a textual correction in order to clarify certain terminology; to provide for consequential and technical amendments;to provide for the issue of assessments based on an estimate where a taxpayer provides relevant information that is incomplete or inadequate or does not respond to a request for relevant material;to amend the period within which a reduced assessment can be requested;to align the period within which an extension may be granted with the period for prescription;to provide for a specific effective date with regard to interest calculated on an erroneous overpayment of tax;to provide for interest on royalties payable in terms of the Mineral and Petroleum Resources Royalty (Administration) Act, 2008, and to provide for the interest rate with regard to refunds due under that Act;to provide that a refund does not need to be authorised where a matter is under criminal investigation and to modify the requirement of intent for certain criminal offences,and to provide for matters connected therewith.Commencement29 January 2021
  • 2020年第21号《第二次调整拨款法案》(英语/Setswana)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 21 of 2020

    发布时间:

    2021-01-20

    中标分类:

    M00/09 通信、广播 - 通信、广播综合

    国标分类:

    43.080.20 商用车辆 - 客车

    实施时间:
    摘要: The Second Adjustments Appropriation Act 21 of 2020  intends:to effect adjustments to the appropriation of money from the National Revenue Fund for the requirements of the State in respect of the 2020/21 financial year; andto provide for matters incidental thereto.Commencement20 January 2021
  • 2020年第22号法案(英语/南非荷兰语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 22 of 2020

    发布时间:

    2021-01-20

    中标分类:

    X20 食品 - 食品加工与制品 - 水产加工与制品

    国标分类:

    01.100.30 技术制图 - 工程建设制图

    实施时间:
    摘要: The Rates and Monetary Amounts and Amendment of Revenue Laws Act  22 of 2020 intends:to fix the rates of normal tax;to amend theTransfer Duty Act, 1949, so as to amend transfer duty monetary thresholds;to amend theIncome Tax Act, 1962, so as to amend rates of tax and monetary amounts;to amend theCustoms and Excise Act, 1964, so asto amend rates of duty in Schedule 1 to that Act;to insert new tariff items;to delete tariff items;to delete rebate items;to insert rebate items;to amend theCarbon Tax Act, 2019, so as to amend the rate of tax; andto provide for matters connected therewith.Commencement20 January 2021AmendmentsAmended by Rates and Monetary Amounts and Amendment of Revenue Laws Act 19 of 2021
  • 2020年第23号税法修正案(英语/南非荷兰语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 23 of 2020

    发布时间:

    2021-01-20

    中标分类:

    X20 食品 - 食品加工与制品 - 水产加工与制品

    国标分类:

    01.100.30 技术制图 - 工程建设制图

    实施时间:
    摘要: The Taxation Laws Amendment Act 23 of 2020 intends:to amend theEstate Duty Act, 1955, so as to amend certain provisions;to amend theIncome Tax Act, 1962, so asto amend certain provisions;to make new provisions;to repeal certain provisions;to amend theCustoms and Excise Act, 1964, so asto make provision for continuations; so asto amend certain provisions;to make new provision so as to provide for an export tax on scrap metal;to amend theValue-Added Tax Act, 1991, so asto amend certain provisions;to make new provision;to amend theSecurities Transfer Tax Act, 2007, so as to amend certain provisions;to amend theEmployment Tax Incentive Act, 2013, so as to amend certain provisions;to amend theTaxation Laws Amendment Act, 2015, so as to amend certain provisions;to amend theRevenue Laws Amendment Act, 2016, so as to amend certain provisions;to amend theTaxation Laws Amendment Act, 2017, so as to amend certain provisions;to amend theTaxation Laws Amendment Act, 2018, so as to amend certain provisions;to amend theCarbon Tax Act, 2019, so as to amend certain provisions;to amend theTaxation Laws Amendment Act, 2019, so as to amend certain provisions; andto provide for matters connected therewith.Commencement20 January 2021AmendmentsAmended by Taxation Laws Amendment Act 20 of 2021
  • 2020年第14号灾难管理税收减免管理法案(英语/南非荷兰语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 14 of 2020

    发布时间:

    2020-11-05

    中标分类:

    A10/19 综合 - 经济、文化

    国标分类:

    03.080.01 服务 - 服务综合

    实施时间:
    摘要: The Disaster Management Tax Relief Administration Act 14 of 2020 intends:to provide for tax measures in order to assist with alleviating cash flow burdens on tax compliant micro and small to medium-sized businesses arising as a result of the COVID-19 pandemic and measures taken under the Disaster Management Act, 2002;to provide for employees’ tax treatment of donations to the Solidarity Fund;to provide for a change in the value-added tax category of vendors to effect monthly returns and refunds; andto provide for matters connected therewith.Commencement1 April 2020AmendmentsAmended by Tax Administration Laws Amendment Act 21 of 2021
  • 2020年第13号灾难管理税收减免法案(英语/南非荷兰语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 13 of 2020

    发布时间:

    2020-11-05

    中标分类:

    M30/49 通信、广播 - 通信设备

    国标分类:

    03.080.01 服务 - 服务综合

    实施时间:
    摘要: The Disaster Management Tax Relief Act 13 of 2020 intends:to amend theEmployment Tax Incentive Act, 2013, so as:to amend certain provisions to provide for tax relief in respect of the COVID-19 pandemic;to make new provision for the tax treatment of certain organisations for disaster relief in respect of the COVID-19 pandemic and of donations to such organisations;to provide for a temporary exemption from liability to pay skills development levies under the Skills Development Levies Act, 1999; andto provide for matters connected therewith.Commencement5 November 2020AmendmentsAmended by Taxation Laws Amendment Act 20 of 2021
  • 2020年第12号司法事务修正案(英语/南非荷兰语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 12 of 2020

    发布时间:

    2020-10-22

    中标分类:

    B35 农业、林业 - 经济作物 - 烟草、饮料作物与产品

    国标分类:

    47.020 造船和海上构筑物 - 造船和海上构筑物综合

    实施时间:
    摘要: The Judicial Matters Amendment Act 12 of 2020 intends:to amend:theDivorce Act, 1979, so as to further regulate the division of assets and maintenance of parties in divorce proceedings in accordance with a judgment of the Constitutional Court; andtheNational Prosecuting Authority Act, 1998, so as to deal with aspects pertaining to the term of office of the National Director of Public Prosecutions and the Deputy National Directors of Public Prosecutions in accordance with a judgment of the Constitutional Court; andto provide for matters connected therewith.Commencement22 October 2020
  • 2020年第8号民事联盟修正案(英语/isiZulu)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 8 of 2020

    发布时间:

    2020-10-22

    中标分类:

    X20 食品 - 食品加工与制品 - 水产加工与制品

    国标分类:

    13.200 环保、保健和安全 - 事故和灾害控制

    实施时间:
    摘要: The Civil Union Amendment Act 8 of 2020 intends:to amend theCivil Union Act, 2006, by repealing a section; andto provide for matters connected therewith.Commencement22 October 2020
  • 2020年第9号科技法修正案(英语/isiZulu)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 9 of 2020

    发布时间:

    2020-10-22

    中标分类:

    A20/39 综合 - 基础标准

    国标分类:

    35.240.30 信息技术应用 - 信息技术在信息、文献和出版中的应用

    实施时间:
    摘要: The Science and Technology Laws Amendment Act 9 of 2020 intends:to amend :theScientific Research Council Act, 1988,theAcademy of Science of South Africa Act, 2001,theHuman Sciences Research Council Act, 2008,theTechnology Innovation Agency Act, 2008, andtheSouth African National Space Agency Act, 2008,so as:to harmonise the processes for the termination of the membership of Boards or Councils of the entities established by these Acts;to clarify the requirements for the disqualification of persons from membership of Boards or Councils;to provide for the appointment of external persons to committees of Boards or Councils;to provide for the determination of the remuneration and allowances of members of the Boards or Councils and committees of the Boards or Councils;to provide for consultation with the Minister in the appointment of the Chief Executive Officers of the entities;to provide for the determination by the Boards or Councils of the procedures at Boards or Councils meetings;to provide for the procedure for the convening of the Boards or Councils meetings at the request of members of the Boards or Councils;to provide for disclosure by members of the Boards or Councils of interests in the business of the entities and to harmonise the timeframes for making such disclosures to the Minister;to provide for the circumstances where members of Boards or Councils are prohibited from participating or voting in Boards or Councils meetings;to provide for the circumstances where the decisions or acts authorised by the decisions of Boards or Councils may not be invalidated;to provide for the appointment and secondment of employees of the entities by the Chief Executive Officers and the determination of the conditions of appointment and secondment of employees by the Boards or Councils;to provide for the repeal of sections dealing with matters that are contained in the Public Finance Management Act, 1999;to provide for the circumstances under which the entities may be liquidated;to provide for consultation by the Minister with the Boards or Councils of the entities before making regulations in terms of these Acts;to provide for the delegation of functions in writing by the Boards or Councils of the entities to individual members or committees of Boards or Councils;to provide for the requirements for the performance of functions by the entities outside the Republic; andto provide for matters connected therewith.Commencement1 April 2021 (Gazette 44333 of 28 March 2021)
  • 2020年第11号《调整拨款法案》(英语/Setswana)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 11 of 2020

    发布时间:

    2020-08-18

    中标分类:

    M00/09 通信、广播 - 通信、广播综合

    国标分类:

    43.080.20 商用车辆 - 客车

    实施时间:
    摘要: The Adjustments Appropriation Act 11 of 2020 intends:to effect adjustments to the appropriation of money from the National Revenue Fund for the requirements of the State in respect of the 2020/21 financial year; andto provide for matters incidental thereto.AmendsAppropriation Act 7 of 2020Commencement18 August 2020
  • 2020年第3号《国家最低工资修正案》(英语/Tshivenda)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 3 of 2020

    发布时间:

    2020-08-07

    中标分类:

    B61 农业、林业 - 林业 - 种子、苗木、苗圃

    国标分类:

    03.220 社会学、 服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输 - 运输

    实施时间:
    摘要: The National Minimum Wage Amendment Act 3 of 2020 intends:to amend theNational Minimum Wage Act, 2018, so as to correct a cross-reference; andto provide for matters connected therewith.Commencement7 August 2020
  • 南非国家公共卫生研究所2020年第1号法案(英语/塞佩迪语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 1 of 2020

    发布时间:

    2020-08-07

    中标分类:

    X60/69 食品 - 食品发酵、酿造

    国标分类:

    71.100 化工技术 - 化工产品

    实施时间:
    摘要: The National Public Health Institute of South Africa Act 1 of 2020 intends:to provide for the establishment of the National Public Health Institute of South Africa in order to coordinate, and where appropriate to conduct, disease and injury surveillance;to provide for specialised public health services, public health interventions, training and research directed towards the major health challenges affecting the population of the Republic; andto provide for matters connected therewith.CommencementTo be proclaimed in a Government Gazette.
  • 2020年第10号《收入部门修正案》(英语/isiXhosa)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 10 of 2020

    发布时间:

    2020-08-07

    中标分类:

    A20/39 综合 - 基础标准

    国标分类:

    03.220 社会学、 服务、公司(企业)的组织和管理、行政、运输 - 运输

    实施时间:
    摘要: The Division of Revenue Amendment Act 10 of 2020 intends:to amend theDivision of Revenue Act, 2020, in accordance with the Money Bills and Related Matters Act, 2009; andto provide for matters connected therewith.Commencement7 August 2020
  • 2020年第6号国防修正案(英语/isiZulu)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 6 of 2020

    发布时间:

    2020-08-07

    中标分类:

    X20 食品 - 食品加工与制品 - 水产加工与制品

    国标分类:

    95.020 军事工程 - 军事工程、军事物资、武器

    实施时间:
    摘要: The Defence Amendment Act 6 of 2020 intends:to amend theDefence Act, 2002, so as:to include the Chief of Staff in the Military Command of the Defence Force;to clarify the process regarding the implementation by the Chief of the Defence Force of the delegation of powers and assignment of duties to members by the Secretary for Defence as head and accounting officer of the Department;to provide for the employment of the Defence Force outside the Republic;to simplify matters regarding identification cards issued to military police officials;to make a technical correction to the reference to the Armaments Corporation of South Africa, Limited in section 18;to provide for the security vetting of contractors and service providers of the Department;to regulate the minutes of meetings of the Council of Defence;to clarify that a person does not need the consent of an employer in order to enrol as, or to remain, a member of the Reserve Force;to regulate anew the termination of service of members of the Regular Force;to amend the requirements for legal representation of members;to regulate the display of military decorations, medals and insignia;to regulate the use of military uniforms, distinctive marks and crests;to amend certain powers of the Minister to make regulations;to provide for the prohibition of access to military property or areas; andto provide for matters incidental thereto.CommencementTo be proclaimed in a Government Gazette.
  • 2020年第2号边境管理局法案(英语/塞佩迪语)

    发布单位:

    南非-南非技术法规(ACT)(ZA-ACT)

    标准状态:

    标准号:

    Act 2 of 2020

    发布时间:

    2020-07-21

    中标分类:

    X60/69 食品 - 食品发酵、酿造

    国标分类:

    65.120 农业 - 饲料

    实施时间:
    摘要: The Border Management Authority Act 2 of 2020 intends:to provide for the establishment, organisation, regulation, functions and control of the Border Management Authority;to provide for the appointment, terms of office, conditions of service and functions of the Commissioner and Deputy Commissioners;to provide for the appointment and terms and conditions of employment of officials; to provide for the duties, functions and powers of officers;to provide for the establishment of an Inter-Ministerial Consultative Committee, Border Technical Committee and advisory committees;to provide for delegations;to provide for the review or appeal of decisions of officers;to provide for certain offences and penalties; to provide for annual reporting;to provide for the Minister to make regulations with regard to certain matters; andto provide for matters connected therewith.Commencement15 August 2022, Sections 1 to 6, 13 to 23 and 28 to 41 (Gazette 46723 of 15 August 2022)15 July 2021, Sections 24 to 27 (Gazette 44823 of 9 July 2021)1 January 2021, Sections 7 to 12 (Gazette 44038 of 24 December 2020)
    • 客服微信

    • 服务号