首页> 外文OA文献 >On the Translation of Children's Literature from the Perspective of Functional Translation Theory
【2h】

On the Translation of Children's Literature from the Perspective of Functional Translation Theory

机译:功能翻译理论视野下的儿童文学翻译

摘要

本论文针对目前我国儿童文学翻译的现状:数量有限、质量参差不齐,运用功能翻译理论来对儿童文学翻译的方法与策略进行进一步的探讨,并借助功能翻译理论这一衡量标准来检测儿童文学翻译的实际状况。 第一章是引言部分,这部分主要阐述了本文选题的意义及其相关研究现状,并对本论文涉及到的相关概念或关键词进行了解释说明,陈述了本论文将要采用的一些研究方法等。在第二章中,阐述了儿童文学的特点及其翻译中的一些原则。五大特点是:教育性、形象性、趣味性、故事性和知识性;两大原则为:以归化翻译为主的原则和以异化翻译为辅的原则。在第三章中,叙述了儿童文学翻译中的一些策略和方法。策略包括:应以目标语儿童读者为中心、应忠实于原...
机译:本论文针对目前我国儿童文学翻译的现状:数量有限、质量参差不齐,运用功能翻译理论来对儿童文学翻译的方法与策略进行进一步的探讨,并借助功能翻译理论这一衡量标准来检测儿童文学翻译的实际状况。 第一章是引言部分,这部分主要阐述了本文选题的意义及其相关研究现状,并对本论文涉及到的相关概念或关键词进行了解释说明,陈述了本论文将要采用的一些研究方法等。在第二章中,阐述了儿童文学的特点及其翻译中的一些原则。五大特点是:教育性、形象性、趣味性、故事性和知识性;两大原则为:以归化翻译为主的原则和以异化翻译为辅的原则。在第三章中,叙述了儿童文学翻译中的一些策略和方法。策略包括:应以目标语儿童读者为中心、应忠实于原...

著录项

  • 作者

    童敏君;

  • 作者单位
  • 年度 2010
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类
  • 入库时间 2022-08-20 20:14:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号