首页> 外文OA文献 >Comparative Studies on Chinese English Attributive Structures and SI Strategies
【2h】

Comparative Studies on Chinese English Attributive Structures and SI Strategies

机译:汉英归因结构与SI策略的比较研究

摘要

论文摘要 汉语同英语在词序上的不同被认为是汉英同传中的一个主要问题诱因(problemtrigger)。汉语中修饰语明显偏左(leftbranching),特别是名词及动词短语的修饰语。Setton和Dawrant已经在汉英词序差异方面作了相应研究。 本文旨在探讨汉英定语结构中的词序不对称性。同时,作者也尝试性提出处理该不对称性的策略,并进行了一个小型实验,以测试经过了1年同传训练的学生如何在模拟的无稿会议同传中处理该不对称性以及遇到的困难。 本文共由六个部分组成:前言、语言特殊性与同传、英汉定语结构差异及问题诱因、英汉定语结构同传策略、实验及建议、结论。 前言部分首先阐述了本文的目的...
机译:论文摘要 汉语同英语在词序上的不同被认为是汉英同传中的一个主要问题诱因(problemtrigger)。汉语中修饰语明显偏左(leftbranching),特别是名词及动词短语的修饰语。Setton和Dawrant已经在汉英词序差异方面作了相应研究。 本文旨在探讨汉英定语结构中的词序不对称性。同时,作者也尝试性提出处理该不对称性的策略,并进行了一个小型实验,以测试经过了1年同传训练的学生如何在模拟的无稿会议同传中处理该不对称性以及遇到的困难。 本文共由六个部分组成:前言、语言特殊性与同传、英汉定语结构差异及问题诱因、英汉定语结构同传策略、实验及建议、结论。 前言部分首先阐述了本文的目的...

著录项

  • 作者

    许艳;

  • 作者单位
  • 年度 2004
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号