机译:弗吉尼亚·伍尔夫(Virginia Woolf)的《达洛维夫人》中的话语和外语教学:由于使用树篱,特殊模态和副词而使语言学习者的焦虑下降,例如出于特定目的而使用达洛威夫人中的这些结构
机译:话语粒子和情态副词的形式化方法
机译:模态副词的语义变化可能在英语历史上:来自赫尔辛基语料库的数据
机译:在英语文学作品中实现模型中的模态动词和模态辅助的共同
机译:使用在轨仅输出模态测试的卫星附属物的模态特性。
机译:(联合国)确定性下的模态位移和话语更新的神经相关性
机译:英语和罗曼语中的情态副词与情态副词短语:历史和功能上的差异