首页> 外文OA文献 >A Comparative Study of Three Chinese Versions of Walden from a Cultural Translation Perspective
【2h】

A Comparative Study of Three Chinese Versions of Walden from a Cultural Translation Perspective

机译:文化翻译视角下瓦尔登语三种汉译的比较研究。

摘要

文化和生态文化等文化因素传译上的特点。 本文研究发现,三个中译本都存在着不同程度的文化信息丢失或误解、误译现象。译者要想让译文成功转化、传达文化,理解是最关键的因素。假如译者对源发语文本理解失误,即使翻译方法、策略有效,也会造成文化传译的失误。 由于《瓦尔登湖》是有深厚文化意蕴本文从文化传译的角度,研究了《瓦尔登湖》三个不同时期的中译本对文化因素的传达。研究的目的,是探讨影响文化传译效果的决定因素和方法策略的有效性。 美国语言学家和翻译理论家尤金•奈达将翻译中的文化因素概括为生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化五大类,基本上包括了翻译中可能遇到的各种文化差异问题。...
机译:文化和生态文化等文化因素传译上的特点。 本文研究发现,三个中译本都存在着不同程度的文化信息丢失或误解、误译现象。译者要想让译文成功转化、传达文化,理解是最关键的因素。假如译者对源发语文本理解失误,即使翻译方法、策略有效,也会造成文化传译的失误。 由于《瓦尔登湖》是有深厚文化意蕴本文从文化传译的角度,研究了《瓦尔登湖》三个不同时期的中译本对文化因素的传达。研究的目的,是探讨影响文化传译效果的决定因素和方法策略的有效性。 美国语言学家和翻译理论家尤金•奈达将翻译中的文化因素概括为生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化五大类,基本上包括了翻译中可能遇到的各种文化差异问题。...

著录项

  • 作者

    张心瑜;

  • 作者单位
  • 年度 2016
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类
  • 入库时间 2022-08-20 20:14:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号