首页> 外文OA文献 >Textual Coherence in Consecutive Interpreting
【2h】

Textual Coherence in Consecutive Interpreting

机译:连续口译中的语篇连贯

摘要

本文作者发现,有时译员的口译产出缺乏逻辑性,有的甚至无法理解。译语缺乏逻辑,前后缺乏相关性,听众的理解就会出现困难、误解、甚至中断,这无疑会影响口译的交际。究其原因,这固然经常与译员自身的语言能力有关,但问题的出现还有更深层次的原因。笔者认为,这个问题应该诉诸于语篇连贯性研究。连贯性是语篇最重要的特征之一,是语篇各组成部分在意义或功能上的连接关系。DeBeaugrande和Dressler认为,连贯性语篇的各组成部分,即语篇深层的概念和关系的组合,以某种方式使彼此之间具有可及性和相关性。缺乏这种可及性或相关性的语篇会构成语篇受众的理解困难,从而影响交际。连贯理论作为篇章语言学的重要概念已经被不...
机译:本文作者发现,有时译员的口译产出缺乏逻辑性,有的甚至无法理解。译语缺乏逻辑,前后缺乏相关性,听众的理解就会出现困难、误解、甚至中断,这无疑会影响口译的交际。究其原因,这固然经常与译员自身的语言能力有关,但问题的出现还有更深层次的原因。笔者认为,这个问题应该诉诸于语篇连贯性研究。连贯性是语篇最重要的特征之一,是语篇各组成部分在意义或功能上的连接关系。DeBeaugrande和Dressler认为,连贯性语篇的各组成部分,即语篇深层的概念和关系的组合,以某种方式使彼此之间具有可及性和相关性。缺乏这种可及性或相关性的语篇会构成语篇受众的理解困难,从而影响交际。连贯理论作为篇章语言学的重要概念已经被不...

著录项

  • 作者

    佘晨光;

  • 作者单位
  • 年度 2006
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号