首页> 外文OA文献 >On Translation of The Importance of Being Earnest --A Study of Yu Guangzhong’s Version from the Perspective of Skopos Theory
【2h】

On Translation of The Importance of Being Earnest --A Study of Yu Guangzhong’s Version from the Perspective of Skopos Theory

机译:论认真的重要性的翻译-目的论理论视野中的余光中译本

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

戏剧是一种独特的文学体裁。和小说、诗歌、散文一样,戏剧通过文字表达主题和情感、反映社会生活。但不同之处在于文字并非表达戏剧情感的唯一渠道。戏剧是视觉与听觉的艺术。舞台表演是戏剧的另一表现形式。演员的表演,观众的观看,是戏剧文本的另一种形式的发送和接受。因此,戏剧语言有别于小说、散文等其他文学体裁,它既要满足读者的阅读需求,又要满足演员表演和观众观看的需要。戏剧文本既是文学作品,也是演出剧本。这是戏剧的二重性。戏剧二重性给戏剧翻译增加了困难。比如为适合舞台表演的而对台词所做调整与为传递语言文化特征而忠于原作之间存在矛盾。 王尔德是英国著名的剧作家,他的一系列戏剧作品在中国很受欢迎。他幽默机智的...
机译:戏剧是一种独特的文学体裁。和小说、诗歌、散文一样,戏剧通过文字表达主题和情感、反映社会生活。但不同之处在于文字并非表达戏剧情感的唯一渠道。戏剧是视觉与听觉的艺术。舞台表演是戏剧的另一表现形式。演员的表演,观众的观看,是戏剧文本的另一种形式的发送和接受。因此,戏剧语言有别于小说、散文等其他文学体裁,它既要满足读者的阅读需求,又要满足演员表演和观众观看的需要。戏剧文本既是文学作品,也是演出剧本。这是戏剧的二重性。戏剧二重性给戏剧翻译增加了困难。比如为适合舞台表演的而对台词所做调整与为传递语言文化特征而忠于原作之间存在矛盾。 王尔德是英国著名的剧作家,他的一系列戏剧作品在中国很受欢迎。他幽默机智的...

著录项

  • 作者

    叶塑;

  • 作者单位
  • 年度 2010
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号