首页> 外文OA文献 >A Study of Translators’ Initiative Based on Functional Translation Theories
【2h】

A Study of Translators’ Initiative Based on Functional Translation Theories

机译:基于功能翻译理论的译者主动性研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

人类的翻译活动有着长达2000多年的发展历史。在这一过程中,人们对翻译的认识与研究变得越来越深入。在第二次世界大战后,由于工业进程的加快,工商业得到了迅速发展,国际政治,文化和商贸交往日益频繁,许多国际组织相继建立,日常交际文本翻译量急剧增加,对各类专业译者的需求量不断增加,翻译实践,尤其是非文学类的翻译也因此得到了迅猛发展。因而在二十世纪五六十年代兴起的以“对等”为关键词的语言学派的翻译理论越来越不能指导现实的翻译实践,导致了理论与现实的脱节。在这样的大背景下,受到许多相关学科的影响,德国功能派翻译理论就应运而生了。 本篇论文主要探讨人类翻译活动的不断发展,功能主义翻译理论的产生背景,功能...
机译:人类的翻译活动有着长达2000多年的发展历史。在这一过程中,人们对翻译的认识与研究变得越来越深入。在第二次世界大战后,由于工业进程的加快,工商业得到了迅速发展,国际政治,文化和商贸交往日益频繁,许多国际组织相继建立,日常交际文本翻译量急剧增加,对各类专业译者的需求量不断增加,翻译实践,尤其是非文学类的翻译也因此得到了迅猛发展。因而在二十世纪五六十年代兴起的以“对等”为关键词的语言学派的翻译理论越来越不能指导现实的翻译实践,导致了理论与现实的脱节。在这样的大背景下,受到许多相关学科的影响,德国功能派翻译理论就应运而生了。 本篇论文主要探讨人类翻译活动的不断发展,功能主义翻译理论的产生背景,功能...

著录项

  • 作者

    卢祖瑛;

  • 作者单位
  • 年度 2012
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号