首页> 外文OA文献 >从“译述”到“直译”——鲁讯早期独立翻译思想的形成原因
【2h】

从“译述”到“直译”——鲁讯早期独立翻译思想的形成原因

机译:从“译述”到“直译”——鲁讯早期独立翻译思想的形成原因

摘要

鲁迅不仅是一位伟大的文学家、思想家、杰出的学者和撰稿人,同时也是一位优秀的翻译家。他有着漫长的翻译历程,独特的翻译理念,他的文学翻译作品在文学翻译史上独放异彩。鲁迅翻译思想的形成是多种因素共同作用的结果,本文试图从四个方面来分析其翻译思想的成因,以求对鲁迅独立的翻译思想有更为深入的理解,同时也体现出鲁迅在翻译界的重要地位和作用。
机译:鲁迅不仅是一位伟大的文学家、思想家、杰出的学者和撰稿人,同时也是一位优秀的翻译家。他有着漫长的翻译历程,独特的翻译理念,他的文学翻译作品在文学翻译史上独放异彩。鲁迅翻译思想的形成是多种因素共同作用的结果,本文试图从四个方面来分析其翻译思想的成因,以求对鲁迅独立的翻译思想有更为深入的理解,同时也体现出鲁迅在翻译界的重要地位和作用。

著录项

  • 作者

    孙漫;

  • 作者单位
  • 年度 2011
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号