首页> 外文OA文献 >On Abstraction and Concretion in E-C Translation--A Case Study of the Chinese Version of Multis and Monos
【2h】

On Abstraction and Concretion in E-C Translation--A Case Study of the Chinese Version of Multis and Monos

机译:英汉翻译中的抽象与创造—以Multis and Monos中文版为例

摘要

翻译实践涉及的不仅是两种语言,更涉及到两种语言所代表的文化,而文化差异主要体现在思维差异上。抽象和具体则是英汉思维差异中很重要的一个方面。本人参与了美国著名科学家兼作家雨果•德•加利丝的著作--《多元人与单元人》的翻译。本篇论文以其为案例,主要从英汉思维差异的视角入手,就翻译过程中出现的抽象和具体进行初步的探讨,深入分析如何将英语中的抽象表达形象化、具体化,归纳总结了在翻译过程中所使用的翻译技巧。本文第一部分分析了思维和语言之间的关系,指出翻译活动离不开思维和语言,并列举了英汉思维差异的主要表现;第二部分追溯了造成英汉思维差异中抽象和具体的根源,以及抽象和具体在词汇和句...
机译:翻译实践涉及的不仅是两种语言,更涉及到两种语言所代表的文化,而文化差异主要体现在思维差异上。抽象和具体则是英汉思维差异中很重要的一个方面。本人参与了美国著名科学家兼作家雨果•德•加利丝的著作--《多元人与单元人》的翻译。本篇论文以其为案例,主要从英汉思维差异的视角入手,就翻译过程中出现的抽象和具体进行初步的探讨,深入分析如何将英语中的抽象表达形象化、具体化,归纳总结了在翻译过程中所使用的翻译技巧。本文第一部分分析了思维和语言之间的关系,指出翻译活动离不开思维和语言,并列举了英汉思维差异的主要表现;第二部分追溯了造成英汉思维差异中抽象和具体的根源,以及抽象和具体在词汇和句...

著录项

  • 作者

    张晓敏;

  • 作者单位
  • 年度 2010
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 zh_CN
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号