首页> 外文OA文献 >Особливості впорядкування та перекладу термінології вербалізованих терміноконцептів (на прикладі терміноконцепту 'Комп’ютерна безпека')
【2h】

Особливості впорядкування та перекладу термінології вербалізованих терміноконцептів (на прикладі терміноконцепту 'Комп’ютерна безпека')

机译:组织和翻译语言化术语概念的术语的功能(以术语“计算机安全”概念为例)

摘要

У даній статті представлено аналіз термінологічних одиниць, які вербально репрезентують термінологічний концепт "Комп’ютерна безпека" в сучасній англійській мові. Наведено сучасні точки зору стосовно термінознавчого та перекладознавчого аналізу термінологічної лексики та пропонуються шляхи щодо її дослідження. З’ясовано логіко-поняттєві критерії щодо впорядкування даної термінології. Зроблено спробу опису структурно-системних особливостей термінів, що репрезентують даний терміноконцепт та розроблено лексико-семантичну класифікацію в межах даного термінологічного поля. Крім цього, розглянуто вербалізований терміноконцепт "Комп’ютерна безпека" в перекладацькому аспекті, виявлено найбільш продуктивні перекладацькі трансформації, що застосовують при перекладі англійських термінів українською мовою
机译:本文介绍了对术语单位的分析,这些单位以语言形式代表了现代英语中“计算机安全”的术语概念。给出了有关术语词汇的术语和翻译分析的现代观点,并提供了研究方法。阐明了对该术语进行排序的逻辑和概念标准。试图描述代表该术语概念的术语的结构和系统特征,并在该术语领域内发展了词汇和语义分类。另外,考虑了翻译方面的术语化概念“计算机安全性”,确定了将英语术语翻译成乌克兰语时使用的效率最高的翻译转换。

著录项

  • 作者

    Щерба Д. В.;

  • 作者单位
  • 年度 2015
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 uk
  • 中图分类

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号