首页> 外文OA文献 >Реалізація транспозиційного потенціалу прислівника в діалектному тексті (за матеріалами текстів із північноукраїнського наріччя)
【2h】

Реалізація транспозиційного потенціалу прислівника в діалектному тексті (за матеріалами текстів із північноукраїнського наріччя)

机译:在方言文本中实现副词的易位性(基于北乌克兰方言文本的材料)

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

У статті за матеріалами діалектних текстів із говорів північноукраїнського наріччя проаналізовано транспозиційні процеси у сфері прислівника як однієї з найрухоміших і найпродуктивніших в історичному розвитку частин мови, зокрема акцентовано увагу на переході адвербіативів у зв’язному мовленні до розряду повнозначних і службових частин мови, а також модальників і вигуків, унаслідок чого відбувається нівелювання, відмирання окремих властивостей прислівника та одночасне накопичення нових характеристик, що призводить до виникнення функціональної міжчастиномовної омонімії; визначено, що прислівники в діалектному тексті найчастіше транспозиціонують до сфери часток, прийменників, дієслів, числівників, значно рідше – сполучників, вигуків, модальників, що зумовлено комунікативними настановами діалектного зв’язного мовлення.
机译:本文根据乌克兰北部方言方言中的方言文本材料,分析了副词领域中的变位过程,该副词是该语言发展过程中语言中最易移动和最有生产力的部分之一以及感叹号,其结果是使副词的某些特性趋于平息,消失,同时又积累了新的特征,从而导致功能性产期异名的出现;已确定,由于方言连贯语音的交流指导,方言文本中的副词最常转置到质点,介词,动词,数字的范围,而不是连词,感叹词,情态词。

著录项

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号